台湾華語&台湾語無料学習 さん プロフィール

  •  
台湾華語&台湾語無料学習さん: 台湾華語&台湾語無料学習
ハンドル名台湾華語&台湾語無料学習 さん
ブログタイトル台湾華語&台湾語無料学習
ブログURLhttp://www.j-chinese.com/
サイト紹介文台湾の中国語、台湾華語学習ブログ。音声付も。
自由文台湾の中国語、台湾華語学習ブログ。音声付も。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供19回 / 365日(平均0.4回/週) - 参加 2015/03/21 16:31

台湾華語&台湾語無料学習 さんのブログ記事

  • 【ご飯】中国語で「いただきます」や「ごちそうさま」はどう言うの?
  • 日本人なら食事の時に、食事の前に「いただきます」、食べ終わったら「ごちそうさま」を言いますよね?では台湾人は「いただきます」や「ごちそうさま」と言うのでしょうか?中国語には「いただきます」に相当するフレーズはありません。英語でもそうですね。英語ならShall we start?とか言えますが、いただきますとは若干ニュアンスは異なります。 中国語で「いただきます」を言うなら我開動了。(wǒ kāi dòng le)(ウォ カ [続きを読む]
  • 中国語は注音符ではなくピンインで覚える方がよい点
  • 台湾では中国で使われているピンイン(pinyin)ではなく、台湾独自の記号を使用しています。「????」←ボポモフォ(注音符号)です。これはよく他のサイトや中国語をあまりよく知らない投稿者などは発音がしやすいから覚えようと紹介されている場合がありますがこれは間違えなのでボポモフォ(注音符号)はとくに覚える必要はありません。なぜ台湾では中国で使われているピンイン(pinyin)ではなく、台湾独自の記号を使用している [続きを読む]
  • 【文法】無所謂/「かまわない」「どうでもいい」
  • 大家好!こんにちは、みなさん。今日は、「無所謂」の使い方を勉強しましょう。意味は「かまわない」「どうでもいい」です。無所謂wu2 shuo3 wei4 どのようにするか意見を求められた場合、「無所謂」であれば、好きなようにしてもらってよいという意味で「どちらでもよい」「かまいません」「無)」(wu2/ウー)とは、ある「有」(you3/ヨウ)の反対ですから、要は「没有」(mei2 you3/メイヨウ)です。よって「没所謂」(mei2 suo3 wei4/ [続きを読む]
  • 【文法】不會吧/信じられない
  • 大家好!こんにちは、みなさん。今日は、「不會吧」の使い方を勉強しましょう。意味は「信じられない〜」です。不會吧bù huì ba よく使うのでしっかり覚えましょう。A:很貴呀.「高いわー。」と言ったのに対してB:不會吧「いや、ぜんぜん高くないでしょ。(何言ってんのよ)」と言っているのです。相手に「高い」と言われて、「不會吧」つまりありえないことが前提にあるので「これは決して高いわけではない」という気持ちです。A: [続きを読む]
  • 【雑談】我也這樣覺得/私も、そう思います。
  • 大家好!こんにちは、みなさん。今日は、「我也這樣覺得」の使い方を勉強しましょう。意味は「私も、そう思います。」です。我也這樣覺得wo ye zhe yang jue deよく使うのでしっかり覚えましょう。他の表現では、我也這麼認為私もそう思います。も使われます。ちなみに「覺得」と「感覺」の違いは「感覺」は「〜と感じた」、「覺得」「〜と思った」と微妙に異なります。「覺得」は 我覺得這個問題很難解釋 のように、自分の感じ [続きを読む]
  • 【雑談】氣死我了/激おこぷんぷん丸
  • 氣死我了は日本語で「激おこぷんぷん丸」という意味ですピンインは氣死我了xi4 si3 wo3 leです。「気死我了」の正しい意味は、「(誰かが)私を死ぬほど怒らせた」です。主語が省略されています。会話の中では「本当に腹がたつ」といった感じになります。〇 〇 死 了は死ぬほど〜だ/〜すぎて死にそうっていう表現です。程度がきわめて高いことを表す表現です。これはあまりお上品な表現とはいえませんが。よく「うざいっ」って時 [続きを読む]
  • 【ピンイン】「豆花」「火鍋」を食べる時に使う中国語を覚えよう!
  • 「豆花」「火鍋」を食べる時に使う中国語をピンインと日本語をつけて対訳の用語集にしました。中国語の発音を確認しておきましょう!豆花/dòuhuā/台湾風豆乳プリン配料/pèiliào/トッピング紅豆/hóngdòu/小豆大紅豆/dàhóngdòu/うずら豆粉條/fěntiáo/さつま芋粉製の麺粉粿/フングエ・台湾語/さつま芋粉製のゼリー?豆/lǜdòu/緑豆仙草/xiāncǎo/漢方ゼリー薏仁/yìrén/ハトムギ粉圓/fěnyuán/タ [続きを読む]
  • 【文法】終於/「ついに」「とうとう」
  • ピンインは「zhong1yu2」です。期待していたことに対する「ついに」「とうとう」という意味です。副詞になります。では例文を見てみましょう。明天終于要考試了。明日はついに試験の日だ。我終于找到我的錢包了。wǒ zhōng yú zhǎo dào wǒ de qián bāo leついに財布を見つけ出した。我終于會?中文?得流利 。やっと中国語を流ちょうに話せるようになった。我終于到家了。やっと家についた。このような感じで使います。 [続きを読む]
  • 【文法】不然 /さもないと
  • 不然は「さもなくば、さもなければ」という意味です。ピンインは「bu4ran2」です。 妳 要 早點 去,不然 就 買不到 火車票了。ni3 yao4 zao3dian3 qu4, bu4ran2 jiu4 mai3budao4 huo3che1piao4 le)ニー ヤオ ザオディエン チュー、ブラン ジョウ マイブダオ フオチャーピアオ ラ」意味:「早めに行かなければ、切符が買えないよ。」「早めに行きなさい、さもなければ汽車の切符は買えないよ。」という、否定の意味をもった仮定 [続きを読む]
  • 【雑談】明明就是../明らかに・・
  • 「明明就是..」(míng míng jiù shì )日本語だと「明らかに・・」という意味です。英語ならdefinitelyって感じですかね。「明明」(míng míng)は副詞で「明らかに、間違いなく 」と言った感じで100パーセントに近い根拠や自信があるときに使います。 “明明”の部分を強調して話せばさらに強く「明らかに、間違いなく」という意味を強調できます。それでは例文を見てみましょう。 這事明明不是他做的嗎? (zhè shì míng [続きを読む]
  • 【雑談】拍馬屁/ゴマをする
  • 拍馬屁(paī mǎ pì)「ゴマをする、おべっかを使う、お世辞を言う。」という意味です。これはモンゴル人の風習と関係があるようです。 モンゴル人は馬の尻をたたくことで「いい馬じゃないか!」って褒めていたみたいで、この拍馬屁(paī mǎ pì)もこれから来ているようです。モンゴルでは馬を引いている二人が会った時、お互いに相手の馬のお尻を軽くたたいて、尊敬の意を表していたようです。それでは例文を見てみましょう [続きを読む]
  • CD付 聴ける!読める!書ける!話せる! 中国語 初歩の初歩を買ってみた。
  • 表紙はこんな感じ。CHと書いてあります。 ピンインとカナカナ付きです。中国語学習にとってカタカナ読みは100害あって1利なしなのでカタカナはいらないと思います。 上手く書かれているのでとても見やすいです。CD付 聴ける!読める!書ける!話せる! 中国語 初歩の初歩 中国語を全く知らない人は、この本から始めるのが一番簡単で確実です。テープの声がちょっと遅いですが。発音がゆっくりです。基礎をやり直したい方におすす [続きを読む]
  • 「大きな文字」でわかりやすい 書き込み式中国語BOOKを買った感想
  • 「大きな文字」でわかりやすい 書き込み式中国語BOOKを買ってきました。 大型本なのでそれなりにでかいです。表紙はこんな感じ。簡体字での中国語学習書籍になります。100頁あります。文法の説明。図をつかったりしてわかりやすいです。基本的な文型がわかりやすく図示されています。「大きな文字」でわかりやすい 書き込み式中国語BOOK課ごとに復習テストがあります。字が大きいのが年配者にいいと思います。ピンインをち [続きを読む]
  • 中国語聴解テスト
  • このページは iPhoneアプリ 「中国語聴解テスト」 のサポートページです。中国語聴解テスト ver1.0各種中国語検定対策のクイズアプリです。リスニング問題対策の為の無料アプリです。 4択の問題がでるので正解すると緑、間違えると赤のマークがでます。 リストに10問があり終わると正解率がでます。全部で10リストですので100問の問題に挑戦できます。 頑張って中国語検定でハイスコアを獲得しましょう!利用方法①まず [続きを読む]
  • バッチリ話せる台湾華語 CD付
  • 「覚えたい表現」と「使ってみたい表現」を効率的にムダなく学習できます。 記載されている中国語文は、すべてピンインとカナがふられています。初心者からでも学ぶ事が出来ます。セットでついているCDは、スピードはゆっくりで男女による音声が収録されています。 [続きを読む]
  • 書き込み式 台湾華語&繁体字練習帳
  • 繁体字(正体字)を書きながら、台湾華語の基本を学ぶ学習書です。 台湾で日常よく使われる単語やフレーズを書きながら楽しく覚えられます。 練習するすべての漢字、および単語とフレーズの音声のダウンロードが可能です。よく使われる言い回しがかなりたくさん載っているので、使える台湾華語を学びたい方にはかなりオススメの1冊です。 [続きを読む]
  • 視聽華語
  • 台湾でも有名な大学の師範大學が監修している教材です。 内容はちょっと中華民国っぽく大陸的な表現が残念ながらあります。レベルが低い本なら英語で解説がされています。CDも付いているので学習しやすいです。台湾の中国語を学ぶなら定番の書籍になります。 [続きを読む]
  • 對N來? Nにとって
  • 台湾の中国語文法説明 對N來? (duì lái shuō)■意味:Nにとって 作り方:…對N來?■例文(音声付)對我來?,學中文很難。 私にとって中国語を学ぶのはとても難しい。 對日本人來?,台灣女生很可愛。 日本人にとって台湾女性はとても可愛い。 對韓國人來?,台灣是可敬的對手。 韓国人に対して、台湾はかなう相手だ。 頑張って覚えましょう! [続きを読む]
  • 除非…否則 でない限り、・・・しない
  • 台湾の中国語文法説明 除非…否則 (chú fēi….fǒu zé)■意味:~でない限り、・・・しない 作り方:…除非…否則 ■例文(音声付)除非下雨、要不然我不會開車。雨が降らない限り、車で運転をしません。 除非你去,否則他不會去。あなたが行かないかぎり、彼も行きません。 除非一個人想喝酒的時候,否則不常去。一人でお酒を飲みたくないとき以外、あの店に行きません。 頑張って覚えましょう! [続きを読む]
  • 竟然 まさか
  • 台湾の中国語文法説明 竟然 (jìng rán )■意味:まさか 作り方:…主語+竟然+動詞■例文(音声付)你竟然敢打我。 まさか、あなたは私を殴るは思わなかった。 沒想到你竟然會騙我。 まさか、あなたは私を騙すとは思わなかった。 你竟然會做出這種事。 まさか、あなたはこんなことをするは思わなかった。 頑張って覚えましょう! [続きを読む]
  • 對…有利
  • 台湾の中国語文法説明 對…有利 (duì…yǒu lì)■意味:~に有利だ。 作り方:…對…有利■例文(音声付)這件事情對你有利的。この事情はあなたに有利です。 這項投資將會對公司有利。この投資は会社に利益があります。 讀書對我有利。勉強は私に利益を与える。 頑張って覚えましょう! [続きを読む]
  • 倒是…いったい(強調のニュアンス)
  • 台湾の中国語文法説明 倒是… (dǎo shì )■意味:~いったい(強調のニュアンス) 作り方:…主語+倒是..+動詞■例文(音声付)我倒是覺得這種人不存在。 そのような方は、いらっしゃらないと思いますが。 你倒是去不去呀? 君はいったい行くのか行かないのかどっちなんだ? 我倒是覺得日本的房價不高。 私は日本の家の価格は高くないと思う。 頑張って覚えましょう! [続きを読む]
  • 自從..以來 ~いらい
  • 台湾の中国語文法説明 自從..以來 (zì cóng…yǐ lái)■意味:~いらい 作り方:…自從..以來■例文(音声付)今年的夏天是自從1900年以來最熱的。今年の夏は1900年以来もっとも暑い。 我自從日本留學以來就再也沒去過日本了。私は日本に留学して以来、日本にいっていない。 我自從進入公司以來,從未請過假。入社して以来、会社を休んだことはない。 頑張って覚えましょう! [続きを読む]