sekai-no-meisaku さん プロフィール

  •  
sekai-no-meisakuさん: 「若草物語」 英語日本語並列表記
ハンドル名sekai-no-meisaku さん
ブログタイトル「若草物語」 英語日本語並列表記
ブログURLhttp://sekamei4-little-w.sblo.jp/
サイト紹介文英文と日本語訳を左右に並べて表示しています。英語の学習にも使えます。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供1回 / 365日(平均0.0回/週) - 参加 2016/02/19 13:34

sekai-no-meisaku さんのブログ記事

  • Index - 目次
  • 第1章 Playing Pilgrims 巡礼あそび1-34-67-910-12第2章 A Merry Christmas たのしいクリスマス1-34-67-910-11第3章 The Laurence Boy ローレンスのぼっちゃん1-34-67-910-11第4章 Burdens 重い荷をかついで1-34-67-8第5章 Being Neighborly おとなりどうし1-34-67-910-12第6章 Beth Finds The Palace Beautiful 美しい宮殿1-34第7章 Amy's Valley Of Humiliation はずかしめの谷1-34-5第8章 Jo Meets Apollyon ジョウの原稿1-34-6 [続きを読む]
  • CHAPTER 23 AUNT MARCH SETTLES THE QUESTION マーチおばさん 8
  • "I'll come if I'm at the ends of the earth, for the sight of Jo's face alone on that occasion would be worth a long journey.
    「地球の果てからでもまいります。そのときのジョウの顔を見るだけでも、大旅行して来るね
    うちがあります。You don't look festive, ma'am, what's the matter?" asked Laurie, following her into a corner of the pa
    rlor, whither all had adjourned to greet Mr. Laurence. きみは、うれ [続きを読む]
  • CHAPTER 23 AUNT MARCH SETTLES THE QUESTION マーチおばさん 7
  • Rushing upstairs, she startled the invalids by exclaiming tragically as she burst into the room, "Oh, do somebody go down quick! ジョウは悲痛なさけびとともにとび出し二階へかけあがり、「ああ、たれか早く階下へいって下さい。John Brooke is acting dreadfully, and Meg likes it!" ジョンがおかしなまねをして、おねえさんがよろこんでいるわよ!」Mr. and Mrs. March left the room with speed, and casting hers [続きを読む]
  • CHAPTER 23 AUNT MARCH SETTLES THE QUESTION マーチおばさん 6
  • Meg stopped there, remembering all of a sudden that she hadn't made up her mind, that she had told 'her John' to go
    away, and that he might be overhearing her inconsistent remarks.  メグは、そこまでいって、もしかジョンに聞
    かれたらと思って、はっとして言葉をきりましたが、Aunt March was very angry, for she had set her heart on ha
    ving her pretty niece make a fine match, and something in the girl's [続きを読む]
  • CHAPTER 23 AUNT MARCH SETTLES THE QUESTION マーチおばさん 5
  • Aunt March put on her glasses and took a look at the girl, for she did not know her in this new mood.  老婦人は、メグがこんなことをいい出したのでおどろき、Meg hardly knew herself, she felt so brave and independent, so glad to defend John and assert her right to love him, if she liked. Aunt March saw that she had begun wrong, and after a little pause, made a fresh start, saying as mildly as sh [続きを読む]
  • CHAPTER 23 AUNT MARCH SETTLES THE QUESTION マーチおばさん 4
  • He just stood looking at her so wistfully, so tenderly, that she found her heart relenting in spite of herself. What would have happened next I cannot say, if Aunt March had not come hobbling in at this interesting minute. この興味ふかい場面に、マーチおばさんが、びっこをひきながらはいって来なかったら、そのつぎにはどんなことが起ったでしょう?The old lady couldn't resist her longing to see her n [続きを読む]
  • CHAPTER 23 AUNT MARCH SETTLES THE QUESTION マーチおばさん 3
  • "Shall I tell you how?" asked Mr. Brooke, holding the small hand fast in both his own, and looking down at Meg with so m
    uch love in the brown eyes that her heart began to flutter, and she both longed to run away and to stop and listen. 「どうし
    てお礼をしていただくか、いってあげましょうか?」と、ジョンは、メグの手を握りしめ、愛情
    をこめて見るので、 "Oh no, please don't, I'd rather not," she said, [続きを読む]
  • CHAPTER 23 AUNT MARCH SETTLES THE QUESTION マーチおばさん 2
  • Jo couldn't help smiling at the important air which Meg had unconsciously assumed and which was as becoming as the pretty color varying in her cheeks.  それから、恋愛についていろいろ話したあげく、 "Would you mind telling me what you'd say?" asked Jo more respectfully. "Not at all. You are sixteen now, quite old enough to be my confidant, and my experience will be useful to you by-and-by, p [続きを読む]
  • CHAPTER 23 AUNT MARCH SETTLES THE QUESTION マーチおばさん
  • Like bees swarming after their queen, mother and daughters hovered about Mr. March the next day, neglecting everything to look at,
    wait upon, and listen to the new invalid, who was in a fair way to be killed by kindness.  はたらき蜂が、女王蜂の
    まわりにむらがるように、おかあさんと娘たちは、そのあくる日、ベスのそばの大きなイスに身
    体をうずめたおとうさんのまわりにたかり、あらゆる親切なお世話をしま [続きを読む]
  • CHAPTER 22 PLEASANT MEADOWS たのしい野辺 4
  • "Now, Beth," said Amy, longing for her turn, but ready to wait. 「こんどはベスね。」と、エミイはじぶ
    んの番の来るのを待ちどおしく思いました。 "There's so little of her, I'm afraid to say much, for fear she
    will slip away altogether, though she is not so shy as she used to be," began their father cheerfully. 「ベスは、病気
    でこんなに小さくなったから、うっかりしゃべっているあいだに、どこかへ消え [続きを読む]
  • CHAPTER 22 PLEASANT MEADOWS たのしい野辺 3
  • "Just a year ago we were groaning over the dismal Christmas we expected to have. 娘たちは、今年の思い出話をしましたが、Do you remember?" asked Jo, breaking a short pause which had followed a long conversation about many things. "Rather a pleasant year on the whole!" said Meg, smiling at the fire, and congratulating herself on having treated Mr. Brooke with dignity. "I think it's been a pr [続きを読む]
  • CHAPTER 22 PLEASANT MEADOWS たのしい野辺 2
  • Half an hour after everyone had said they were so happy they could only hold one drop more, the drop came. Laurie opened the parlor door and popped his head in very quietly. それは、ローリイが興奮して客間をのぞき、He might just as well have turned a somersault and uttered an Indian war whoop, for his face was so full of suppressed excitement and his voice so treacherously joyful that everyone [続きを読む]
  • CHAPTER 22 PLEASANT MEADOWS たのしい野辺
  • Like sunshine after a storm were the peaceful weeks which followed.  その後の数週間は、あらしが吹き去った後、日光がさしたようでした。The invalids improved rapidly, and Mr. March began to talk of returning early in the new year. おとうさんは、新年になれば帰宅するといって来ました。Beth was soon able to lie on the study sofa all day, amusing herself with the well-beloved cats at first, and in ti [続きを読む]
  • CHAPTER 21 LAURIE MAKES MISCHIEF, AND JO MAKES PEACE ローリイのいたずら 8
  • "Indeed, Sir, I cannot tell. Mother forbade it. そのことは、母にとめられていますから、申せません。Laurie has confessed, asked pardon, and been punished quite enough. ローリイは白状して、ばつを受けました。We don't keep silence to shield him, but someone else, and it will make more trouble if you interfere. わたしたちは、ローリイをかばいません。ある人をかばうために、だまっているのです。Please [続きを読む]
  • CHAPTER 21 LAURIE MAKES MISCHIEF, AND JO MAKES PEACE ローリイのいたずら 6
  • "What pepper pots you are!" sighed Jo. 「では、あなたこれからどうするの?」 "How do you mean to settle this affair?" "Well, he ought to beg pardon, and believe me when I say I can't tell him what the fuss's about." 「おじいさんがあやまって、ぼくが、どんなことがあったのか話せないといったら、信用してくれればいい。」 "Bless you! He won't do that." 「それや、むりだわ。 "I won't go down till he [続きを読む]
  • CHAPTER 21 LAURIE MAKES MISCHIEF, AND JO MAKES PEACE ローリイのいたずら 2
  • Meg's mild eyes kindled with anger as she pulled a crumpled note from her pocket and threw it at Jo, saying reproachfully, &qu
    ot;You wrote it, and that bad boy helped you. 「まあ、ひどい、あなたが書いて、あの不良少年が手伝った
    のでしょ。How could you be so rude, so mean, and cruel to us both?" よくもあなたは、あたしたち二人に、
    こんならんぼうな、いやしいまねができたものねえ。」と、メグは、胸がつぶれで [続きを読む]
  • CHAPTER 20 CONFIDENTIAL うち明け話 5
  • "Money is a good and useful thing, Jo, and I hope my girls will never feel the need of it too bitterly, nor be tempted by to
    o much. 「かあさんは、娘たちを財産家にしたいとか、上流社会へ出したいとか、名をあげさせた
    いとか考えません。I should like to know that John was firmly established in some good business, which gave him an income l
    arge enough to keep free from debt and make Meg comfortable. [続きを読む]
  • CHAPTER 19 AMY'S WILL エミイの遺言状 3
  • "It is too soon yet for the young ladies to wear these things. 「今は早すぎます。The first one who is affianced wi
    ll have the pearls, Madame has said it, and I have a fancy that the little turquoise ring will be given to you when you go, for Ma
    dame approves your good behavior and charming manners." はじめに結婚なさるかたに真珠、それから、あな
    たがお帰りになるときには、トルコ玉の指輪、おくさま [続きを読む]
  • CHAPTER 19 AMY'S WILL エミイの遺言状 2
  • She took a fancy to Mademoiselle, and amused her very much with odd stories of her life in France, when Amy sat with her while she got up Madame's laces. ばあやは、エミイにフランスにいたころのめずらしいお話を聞かせてたのしませました。She also allowed her to roam about the great house, and examine the curious and pretty things stored away in the big wardrobes and the ancient chests, for Aunt Marc [続きを読む]