sanzinsoo さん プロフィール

  •  
sanzinsooさん: 山田インドネシア語ノート
ハンドル名sanzinsoo さん
ブログタイトル山田インドネシア語ノート
ブログURLhttp://santai62.blogspot.jp/
サイト紹介文国語の教科書から歌謡曲までインドネシア語学習のためのさまざまな例文や翻訳などを公開しています。
自由文夢の中でインドネシア語を勉強しています。 Hallo. Apa kabar? Selamat datang ke blog saya! Nama saya Yamada. Kesukaan saya adalah belajar bahasa Indonesia dan menari jurus-jurus silat Okinawa dan Tai Chi. Saya belajar bahasa Indonesia dalam mimpi.
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供70回 / 365日(平均1.3回/週) - 参加 2016/08/02 21:54

sanzinsoo さんのブログ記事

  • 道端の売店で売られていた謎の小冊子 Cerita Silat
  • 大昔(=もちろん40年前)ジャカルタの道端の売店で文庫本くらいの大きさの薄っぺらな小冊子が屋台の柱にぶら下げて売っていた。印刷はいわゆるガリ版だ!その安っぽい本を見て、あれは何や?と思ったが、クローブ入り煙草一本をばら売りで買うぐらいのお金しかなかったので、結局買わず、わからずじまいだった。数年前偶然それを手に入れ、小冊子が何だかわかった。インドネシア製中国武侠小説の分冊本だったのだ。翻訳したもので [続きを読む]
  • Pendekar Bunga Merah (5) 背の曲がった男
  • Mendadak terjadi hal yang tak diduganya sama sekali. Penuntun onta itu tiba-tiba meloncat ke atas punggung ontanya dan melarikan o
    ntanya menghampiri rombongan itu. Setelah berhadapan, si bongkok itu memaki, “Anjing-anjing Mongol, sekali ini kalian bertemu ak
    u, jangan harap dapat pergi hidup-hidup!”まったく思いもよらないことが不意に起こった。らくだを引いて
    いた男が突然らくだの背に飛び乗り、その一 [続きを読む]
  • Pendekar Bunga Merah (4) モンゴルの女
  • Pria itu hafal akan sajak ini yang menggambarkan kemiskinan dan kesengsaraan petani di musim dingin. 冬に農民が貧しく苦
    しむさまを描いたその詩を男はよく覚えていた。 Sebagai bekas penasihat di istana, dia adalah seorang patriot y
    ang banyak menulis tentang rakyat, bahkan pernah dia memprotes kerja paksa dan protes ini membuat dia kehilangan kedudukannya. か
    つて王宮で助言者として働いていた彼は愛国者 [続きを読む]
  • Indonesia Raya 偉大なインドネシア
  • Indonesia Raya偉大なインドネシアIndonesia tanah airkuインドネシアは私達の祖国だTanah tumpah darahku私達の生まれ故郷だDisanalah aku berdiriそこに私達は立ちJadi pandu ibuku母国の守りとなるIndonesia kebangsaanku私達はインドネシア人だBangsa dan Tanah Airku私達の民族と祖国はインドネシアだMarilah kita berseruさあ、みんな大きな声で叫ぼうIndonesia bersatuインドネシアはひとつだHiduplah tanahku私達の土地、 [続きを読む]
  • halaman 28
  • C. ELITE NASIONAL 1. Timbulnya Elite Nasional Dalam masyarakat umum dikenal adanya beberapa lapisan berdasarkan status sosial
    nya, yaitu lapisan bawah, menengah dan atas. Lapisan bawah ialah yang umum disebut rakyat jelata, sedangkan lapisan menengah biasa
    nya adalah para pedagang, petani-petani kaya dan pegawai. C. 民族のエリート1. 民族のエリートの登場一般社会
    の中に社会的地位に基づくいくつか [続きを読む]
  • halaman 26-27
  • c. Perguruan tinggi: dari seluruh mahasiswa sejak dibukanya perguruan tinggi yaitu 3.242 di antaranya 1.489 adalah dari golongan p
    ribumi. Sisanya dari golongan Eropa dan golongan Cina.C. 大学: 大学開学以来の全大学生は3,242人で、そのう
    ち1,489人が土着のインドネシア人だ。残りはヨーロッパ系と中国系である。pribumi 土着のインドネ
    シア人 (英語) indigenous (ある土地・国に) 土着の、原産のgolonganpengaja [続きを読む]
  • halaman 23-25
  • Penyebaran Pengajaran dan Mobilitas Sosial Didirikannya sekolah-sekolah pada zaman kononial sudah tentu tujuannya yang utama a
    dalah untuk kepentingan pemerintah kolonial. Jenis, tingkat dan mutu sekolah tersebut juga disesuaikan dengan kebutuhan pada waktu
    itu. 2. 教育の普及と社会的流動性植民地時代に於ける学校設立の主目的は植民地政府の利益のた
    めであるのは当然だ。その学校の種類、等級、質もその [続きを読む]
  • 「小さなろうそく」 クリシェ Lilin-lilin Kecil - Chrisye
  • 十年ぐらい前に大阪のFM放送でこの曲が流れて来たのでびっくりしたことがある。すごくきれいな曲だけど、歌詞は分かりそうで分からない。クリシェの代表曲 Lirin-lirin Kecil (小さなろうそく)。40年前にジャカルタで買ったカセットテープはどっかへ行ってもうた。ネットで見たらクリシェはすでに亡くなっていた。ええっ・・・。Lilin-lilin Kecil - Chrisye曲名:小さなろうそく - 歌手:クリシエ Chrisye - Lilin-lilin Ke [続きを読む]
  • 駐車場係の話 Cerita Juru Parkir
  • Cerita Juru Parkir GKI Surabaya, Lihat Wanita dan 2 Anak Pakai Rompi Sebelum Ledakanスラバヤのインドネシアキリスト
    教会の駐車場係は爆発前に女と二人のこどもがベストを着用しているのを見たと語ったhttps://region
    al.kompas.com/read/2018/05/13/10545991/cerita-juru-parkir-gki-surabaya-lihat-wanita-dan-2-anak-pakai-rompi-sebelumKompas.com - 13/
    05/2018, 10:54 WIBコンパス・ドットコム - 2018年5月13日、10時54分 [続きを読む]
  • sanzinsoo サンジンソー
  • sanzinsoo サンジンソーとは、沖縄方言、沖縄語で「易者、占い師」を意味する。漢字で「三世相」* と書く。(江戸時代の大阪の文学者・近松門左衛門の作品にも「三世相」と題するものがある。この場合「さんぜそう」と読む。「三世相」とは、三つの世界を見る、と言う意味である。三つの世界とは、過去、現在、未来である。* saNziNsoo (名) [三世相] 易者。売卜者。首里では ciitatijaa ともいう。沖縄語辞典(島袋盛敏, 比嘉春潮 [続きを読む]
  • 結納金 Uang Panaik atau Mas Kawin
  • Pernikahan ala Adat Bugis Makassar, Cinta Kandas gara-gara Uang Panaik Tinggi (1) ブギス・マカッサル族の慣習による
    結婚、高い結納金騒ぎで暗礁に乗り上げた恋 (1)https://regional.kompas.com/read/2018/03/07/11025741/pernikahan-al
    a-adatbugis-makassar-cinta-kandas-gara-gara-uang-panaik-tinggiadat 慣習、しきたりala (= secara) 〜の様に、様式、ス
    タイルkandas(= terkandas) 座礁する、暗礁に乗り上げるgara-gara [続きを読む]
  • 「ふなやれ」 Perjalanan Kapal Kuno
  • 巡達(Sunda Kalapa)から、りんけんバンドの名曲「ふなやれ」へ 40年前にスンダ(Sunda ジャワ島西部)のスカブミ(Sukabumi)に1ヶ月ほど農業研修所みたいなところに滞在していた。ガスも電気も水道もないのは普通だった。お風呂は川で水浴び(mandi)した。夜の宿舎というか小屋の明かりは石油ランプだけだ。私が石油ランプに頭をぶつけて落とし、2回も石油ランプのガラスカバーを壊してしまい、ついには空き缶に石油を入れた小 [続きを読む]
  • 空飛ぶ円盤 Piringan Terbang
  • Piringan Terbang 空飛ぶ円盤わたしはUFOより空飛ぶ円盤(インドネシア語で Piringan Terbang)の方がなじみがある。しかし、最近では UFO が普通になってしまった。もっとも、昭和なわたしでも TVドラマ「謎の円盤 UFO」の紫色の髪の毛をしたエリス中尉のファンだったので、UFO が何の singkatan かぐらいかは当時から知ってた。Unidentified Flying Object 未確認飛行物体。インドネシア語では Benda Terbang Aneh (disingkat B [続きを読む]
  • 神秘的な gaib
  • 問題 1. 神秘的な世界遺産ボロブドゥールを見学した。Kami bertamasya ke Borobudur, Warisan Dunia, yang indah dan gaib.2. ジャワ島の世界遺産プランバナンが神秘的だ。 Prambanan, Warisan Dunia di pulau Jawa, sungguh gaib. 3. 神秘的な美しさkeindahan gaib 【神秘的】人知でははかり知れず,また言葉にも言い表せないほど不思議なさま。(日本語) 神秘的な(英語)  mysterious(インドネシア語) ?<末永先生辞典>ga [続きを読む]
  • halaman 22
  • Hal ini berarti pengaruh ekonomi-uang semakin kuat. Sebab siapa saja yang giat berusaha dan punya rezeki, status sosial baru bisa
    didapatkannya.pengaruh ekonomi-uang 貨幣経済の影響 rezeki 収入、稼ぎ = nafkah, (uang) pendapatan<熟語>
    mencari rezeki 生計を立てるpendapatan (接頭辞 pen + 語根 dapat + 接尾辞 an) <名詞 kata benda>1.  hasil ke
    rja (usaha dan sebagainya) <例文 contoh kalimat> [続きを読む]
  • 24課(その4)APJIK
  • <インドネシア語に訳せ>2. 軍の政治的、社会的、経済的役割は、改革の圧力に合わせて次第
    に減少した。その結果、軍はもはや支配的な勢力ではなくなった。Peranan politik, sosial, maupun ekonomi m
    iliter lambat laun dikurangi sesuai dengan desakan reformasi, sehingga militer tidak lagi menjadi kekuatan dominan. peranan (英
    語 role) 役割lambat laun しだいに次第に[副]物事の程度や状態が少しずつ変化・進行す [続きを読む]
  • 24課(その3)APJIK
  • <インドネシア語に訳せ>1. インドネシアは1998年に大変な経済危機に見舞われた。Indonesia mengalami krisis ekonomi dahsyat pada tahun 1998.Indonesia terjebak dalam krisis ekonomi hebat pada tahun 1998.mengalami (= 接頭辞 meng + 語根 alam + 接尾辞 i) 経験する名詞形 → pengalaman (= peng + alam + an) 経験Lagu Elvi Sukaesih yang terkenal "Karena Penagalaman"エルフィ・スカエシの名曲 「経験ゆえに」ht [続きを読む]
  • sanzinsoo サンジンソー
  • サンジンソーとは、沖縄方言、沖縄語で「易者、占い師」を意味する。漢字で「三世相」* と書く。(江戸時代の大阪の文学者、近松門左衛門の作品にも「三世相」と題するものがある。この場合「さんぜそう」と読む。)「三世相」とは、三つの世界を見る、と言う意味である。三つの世界とは、過去、現在、未来である。わたしはインドネシア語の過去、現在、未来が知りたい。(ちなみに、わたしは占いはを信じない。)* saNziNsoo (名 [続きを読む]
  • 24課(その2)APJIK
  • Pelajaran 24 pinjam 英語 borrow pinjamkan 英語 lendmeminjam buku  本を借りる mem + (p)injammeminjamkan buku 本を貸す  mem + (p)injam + kanDia mendaki gunung Fujisan. 接頭辞 men + 語根 daki = 登る 彼は富士山に登った。Setinngi-tinggi gunung kudaki.あんなにも高い山に登る。(張小英の「逢わずに愛して」の替え歌)http://santai62.blogspot.jp/2018/02/test.html練習問題 A-1 tinggala. Pak Kikuc [続きを読む]
  • 24課(その1)APJIK
  • Pelajaran 241-1-1Dia sangat mencintai gadis itu. = Dia sangat cinta pada gadis itu. laju = cepat 速い、速さLajulah laju perahu laju  小舟よ、速く、速く Lajulah sampai ke Surabaya 速くスラバヤに着けBiarlah lupa kain dan baju スカートと上着を買うのは忘れてもいいけどJanganlah lupa kepada saya わたしのことは忘れないでねkumis 口ひげ jenggot あごひげmenakuti menimbulkan rasa takut pada: Jangan [続きを読む]
  • 祇園でインドネシア語を勉強しました。 APJIK
  • 4月18日の夜、日本インドネシア友好協会京都 Asosiasi Persahabatan Jepang - Indonesia Kyoto のインドネシア語教室に初めて参加させていただきました。とにかく遠い!大阪から京阪電車に乗ってまるまる1時間かかった。たまたま電車で座ることができたので助かった。しかし駅からは近い。迷わずビルの5階に行って、1000円払い、いきなり授業を受けた。私のような礼儀知らずも広い心で受け入れてくださり感謝に堪えない。スマート [続きを読む]