くーにゃん さん プロフィール

  •  
くーにゃんさん: くにゃんくにゃん
ハンドル名くーにゃん さん
ブログタイトルくにゃんくにゃん
ブログURLhttp://fanblogs.jp/twoworlds/
サイト紹介文韓国語の独学を楽しんでいます。今はハンヒョジュ、イジョンソクのドラマWから言葉を拾って勉強中。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供39回 / 365日(平均0.7回/週) - 参加 2016/08/30 14:14

くーにゃん さんのブログ記事

  • 바람 쐬다 ソンムへのメッセージ②
  • 난 용서 받을 자격이 없지만ナン ヨンソ パドゥル チャギョギ オプチマン私は許してもらえる資格はありませんが그렇다고 당신이 날 용서할 자격도 없으니까.クロッタゴ タンシニ ナル ヨンソハル チャギョット オプスニッカだからと言ってあなたに私を許す資格も無いですから。건방진 놈...コンバンチンノム…生意気な奴め…난 사죄가 아닌 제안을 위해 이 글을 씁니다.ナン サジェガ アニン チェアヌル ウィへ イ クルル スムニダ [続きを読む]
  • 오성무작가님께 ソンムへのメッセージ①
  • ベッドで横たわるヨンジュを見守るソンム。ふと思い出してヨンジュの服のポケットを探り、チョルから預かったUSBメモリを取り出して中を確認し始めました。映像はhttp://naver.me/IxXUKow6《回想》엉망진창이네요、진짜...オンマンチンチャギネヨ、チンチャ…めちゃくちゃ過ぎるわ、本当に…내가 바라던 속편은 이런 게 아니었는데...ネガ パラドン ソッピョヌン イロンゲ アニオンヌンデ…私が望んでいた続編はこんなんじゃなかっ [続きを読む]
  • 생각 考え
  • 今回は、市場にて③から、생각という単語に注目します。 ヨンジュのセリフです。누명 벗을 생각은 안하고 아이스크림이나 까먹고...濡れ衣を晴らすことを考えもせずにアイスクリームなんか食べて…次もヨンジュのセリフです。무슨 생각이에요 지금...?何を考えているの?チョルのセリフです。난 지금 아무 생각이 없어요僕は今何も考えていないんだ。この場面に出てくる3つの생각=センガクは、いずれも名詞です。それぞれを直訳す [続きを読む]
  • 해주세요 して下さい
  • 今回も、ベストカップル賞のスピーチから勉強します。今回は해주세요という表現に注目したいと思います。누나가 할거예요 と遠回しにスピーチを丸投げしたイジョンソクさん、さらにこう言いました。누나가 해주세요. ヌナガへジュセヨ。= ヌナがやって下さい「する」を表す「하다 ハダ」に、「〜ください」を表す「주세요 ジュセヨ」が付いて、「して下さい」という意味になっています。これで、イジョンソクさんは、正面切ってハ [続きを読む]
  • 〜ㄹ 거예요 〜だろう
  • 今回は、ベストカップル賞の授賞式から、〜ㄹ 거예요という表現に注目したいと思います。まず、감사합니다 カムサハムニダ = ありがとうございますと話し始めたイジョンソクさん。そのままスピーチをするかと思いきや、こう言いました。누나가 할거예요. ヌナガハルコエヨこの、할거예요 の 〜ㄹ 거예요 、原型は〜ㄹ 거다 は、叙述文では話し手の推量を表す表現です。話し手=イジョンソクさんが、누나 ヌナ=ハンヒョジュさんが [続きを読む]
  • 연기대상 演技大賞
  • 年末のMBC演技大賞の授賞式からイジョンソクさんの大賞受賞コメントを。ベストカップル賞ではスピーチをヒョジュヌナに丸投げしたイジョンソクさんですが、今度はそうもいかず…제가 남들처럼 멋들어진 소감을 잘 못해요.チェガ ナムドゥル チョロム モットゥロジン ソガムル チャル モテヨ私は他の方のように気の利いた所感を上手く言えません。아무튼 감사드리고요,アムトゥン カムサドゥリゴヨ、ともかく感謝申し上げます、우리 [続きを読む]
  • 베스트커플상 ベストカップル賞
  • 年末のMBCの演技大賞授賞式からハンヒョジュさん、イジョンソクさんの受賞コメントを받아쓰기パダスギしてみました。大急ぎでやったので、追い追い修正するかも… 받아쓰기パダスギはお二人のコメント部分のみです네.어... 감사합니다.ネ。オ…カムサハムニダはい。お…ありがとうございます。ㅎㅎㅎフフフふふふ누나가 할 거예요.ヌナガ ハルコエヨ姉さんが(スピーチを)しますよ。아하하하! 아,네..항상 이렇게 넘기시네요.アハ [続きを読む]
  • SMAPと韓流
  • 2016年が暮れますね。ドラマ『W』とは関係ありませんが、SMAPの解散で思うことをちょっと…私は特別にSMAPのファンではありませんが、好きな歌もあるし、一抹の寂しさを感じます。SMAPのアルバムに、「 하늘 〜 영원한 사랑 ハヌル ヨンウォナン サラン = そら 〜 永遠の愛 」という曲が収録されています。SHINHWAのミヌが作詞、ヘソンさんがコーラスで参加した、草なぎ剛さんのソロ曲です。草なぎ剛さんは초난강チョナンカ [続きを読む]
  • 신경 끄다 かまわないで
  • 今回はヨンジュの思いの丈③から、신경 끄다シンギョン クダ というフレーズに注目したいと思います。 チョルと辛い別れを選択したのは、お互いの世界の平和のためだったはずなのに、なぜか漫画界に引き込まれたヨンジュ。しかも状況は以前よりも悪くなっている上にチョルはヨンジュを覚えていないばかりか怪しんで警察に引き渡そうとし、ついにヨンジュが思いを爆発させました。チョルが優しくしてくれるのがかえって癇に障り、こ [続きを読む]
  • 〜ㄴ 줄 알다 〜したと思う
  • 今回も줄を取り上げます。받아쓰기 パダスギ はオッパと呼んで①からです。チョルが刑務所から逃げ出したと聞いて心配していたヨンジュが、会うなり言ったセリフがこうです。왜 이렇게 늦게 와요. 잡힌 줄 알았잖아요. =なぜこんなに遅かったの?捕まったかと思ったじゃない。さて、すでに3回目の줄、念のため復習です。①すべ、方法、もの、こと②〜ㄹ 줄 알다/모르다 で、〜するすべを知っている/知らない [続きを読む]
  • 할 줄 알다 そうなると思う
  • 今回は、消えかけたソヒ②から、할 줄 알다 ハルチュル アルダというフレーズに注目したいと思います。前回、할 줄 모르다 できない でも、줄という単語の意味を調べてみました。①すべ、方法、もの、こと②〜ㄹ 줄 알다/모르다 で、〜するすべを知っている/知らない 〜できる/できない③〜ㄹ 줄 알다 で、〜だろうと思う④〜는 줄 알다 で、〜すると思う⑤〜ㄴ 줄 알다 で、〜だと思う、 [続きを読む]
  • 할 줄 모르다 できない
  • 今回は、素朴なロマンス④から、노크할 줄 모르라?というフレーズに注目したいと思います。チョルとヨンジュがペントハウスで「日常の素朴なロマンス」を実践していると突然、ボディガードが入って来て、大慌てのふたりそしてチョルが言いました。노크할 줄 모르라?= ノックすることを知らないのか?…と訳してみましたが中途半端な直訳だと自覚してますチョルの気持ちになってみると、「ノックくらいできないのかよ〜 新婚なんだ [続きを読む]
  • 잘못 チャルモッ (副詞)
  • 今回は、私が来ました②から、잘못 チャルモッという単語に注目したいと思います。前回は名詞として使われている잘못を取り上げましたが、同じ잘못が、副詞として間違って〜したという意味で使われています。ヨンジュの同僚のソクボムが、ヨンジュの婚約者だと言って訪ねてきたチョルに言いました。사람을 잘못 찾아 오신 것 같애요.=人違いで訪ねて来られたようですよ。日本語にすると、人違い、になってしまうので副詞としての [続きを読む]
  • 잘못 チャルモッ (名詞)
  • 今回は、君は解雇だ②から、잘못 チャルモッ という単語に注目したいと思います。ヨンジュを警察に引き渡したソヒは、チョルに強い口調で責められて反論します。「그건 내 잘못이 아니지」=それは私のせいじゃないでしょこの場合の잘못チャルモッは、名詞として使われています。名詞としての잘못は、落ち度、過ち、誤りなどの意味があります。( ポケットプログレッシブ参照)ソヒとしては取り調べに全く応じないヨンジュが、その [続きを読む]
  • 불편하다 プルピョナダ
  • 今回は、私が婚約者⁈①と私が婚約者⁈②から、불편하다という単語に注目してみたいと思います。불편하다には、①不便だ②窮屈だ③具合が悪い④気まずくなる… の意味があります。받아쓰기パダスギ①ではヨンジュが、②ではチョルが、この、불편하다 プルピョナダ という単語を話しています。ヨンジュは、お世話係にあれこれと世話を焼かれてこう言いました。 「제가 불편해서 그래요. 제가 할께요.」=チェガ プルピョネソ グレヨ [続きを読む]
  • 〜ㄹ까봐 〜するかと思って
  • 今回はヨンジュのうわごと②から、〜ㄹ까봐 〜ルカバ という表現を勉強したいと思います。ヨンジュが言いました。「나도 같이 울었어요,그때.강철이 정말 자살할까봐.」나도 같이 울었어요,그때. 私も一緒に泣いたんです、あの時。강철이 정말 자살할까봐.カンチョルが本当に自殺するかと思って。この、〜ㄹ까봐という表現の原型は、〜ㄹ까 보다 です。いつものポケットプログレッシブ韓日・日韓辞書で調べてみますと、①〜だった [続きを読む]
  • 넌 해고야 君は解雇だ④
  • 그 여자는 나한테 피해 안 주려고 ク ヨジャヌン ナハンテ ピヘ アンジュリョゴ彼女は僕に被害を与えないようにと잡히기 직전에 핸드폰을 던져버렸어.チャッピギ チッチョネ ヘンドゥポヌル トンジョボリョッソ.捕まる直前に携帯を投げ捨てたんだ。신원이 중요한게 아니야 .シノニ チュンヨハンゲ アニヤ身元が重要なのではない。그런 행동의 본질을 알면 어떻게 그 여자를 용의자라고 할 수 있어?クロン ヘンドンエ ポンジルル ア [続きを読む]
  • 쫑날 뻔했다 君は解雇だ③
  • 그런 식으로 매도 되서 인생 쫑날 뻔했던 게 바로 나야.クロンシグロ メド デソ インセン チョンナル ポネットンゲ パロ ナヤそうやって罵倒されて人生を終わらせるところだったのが、まさに俺だ。잊었어? 내가 그렇게 당했어.イジョッソ?ネガ クロッケ タンヘッソ忘れたのか?俺がそういう目に遭ったんだ。상식적으로 이해가 안 간다고.サンシッチョグロ イヘガ アンガンダゴ常識的に理解できないと。왜 그 시간에 축구를 안 보 [続きを読む]
  • 내 잘못이 아니지 君は解雇だ②
  • 그건 내 잘못이 아니지 .クゴン ネ チャルモシ アニジそれは私のせいじゃないでしょ。죄 없는 대한민국 국민이면 왜 신원을 못 밝혀?ジェ オムヌン テハンミングッ クンミニミョン ウェ シヌォヌル モッパルキョ?罪無き大韓民国????国民ならなんで身元を明かせないの?찍소리도 못하고 입 다물고 있다고.チッソリド モッタゴ イプ タムルゴ イッタゴ一言も発せず口をつぐんでいるって。그럼 답 나온 거 아냐?クロム タプ ナオン [続きを読む]
  • 보호한거야 君は解雇だ①
  • 映像は http://naver.me/xkfiQlvKソヒの計略で警察に捕まったヨンジュは拘置所に送られました。出張先でニュースを知ったカンチョルは帰国後、ヨンジュのところへ向かおうとします。ドユンの携帯にソヒから着信があり、チョルが出ました。여보세요.강대표는?ヨボセヨ。カンデピョヌン?もしもし、カン代表は…나야.ナヤ俺だ아,대표님 도착하셨어요?ア、カンデピョニム、トチャカショッソヨ?あ、カン代表、到着なさいましたか?지금 [続きを読む]
  • 안 アン と 못 モッ
  • 今回は、ここから逃がして①から、否定の안=アン と、못=モッ の違いをまとめてみたいと思います。ヨンジュのセリフに注目してみましょう。①안 アン「사례는 안 받아도 되고요,」=謝礼は頂かなくていいんです受ける、受け取る、という意味の動詞받다パッタの前に否定を表す안が付いて、안 받다=受け取らないという言葉になります。〜지 않다 チ アンタ に置き換えることもできます。받지 않아도 되다.=受け取らなくてもいい [続きを読む]
  • カタカナ表記の限界
  • つたない書き取りと訳をご覧いただきありがとうございます。何度かおことわりしておりますが、ハングルに併記してあるカタカナ読みは、ほんの参考程度にご覧くださいね。私が初めて韓国ドラマから聞き取った単語は、꼭=コッという単語です。秋の童話の中で、ウォンビンさんが海岸を歩きながら 「꼭=必ず」救ってやる、と病気のソン・ヘギョさんに言うシーンです。まさに、これぞ濃音、というお手本のように絞り出すように「꼭」 [続きを読む]
  • 반말 パンマル
  • 今回は、ヨンジュを探せ④から반말 =パンマルについて。高校生の時からの友人であるチョルとソヒは、社長と秘書であっても、ついつい반말=パンマルになってしまうのでしょうね。반말 =パンマル というのは、半分の반=半+말=マル=言葉で、対等または目下に対する話し方のことです。ソヒのセリフを見てみましょう。황당하네ファンダハネ 以降、있거든 イッコドゥン、봐 ヴァ、간단네カンダネ、と、ずっと語尾に요ヨ が付いてい [続きを読む]
  • 〜다니다 〜タニダ
  • 今回はヨンジュを探せ①から다니다という単語を取り上げます다니다=タニダには①通う.通勤、通学する、出入りする②寄る③動作性名詞を目的語として、ある目的で行く (낚시 다니다 =釣りに行く、など)④〜して回るという意味があります。ソヒのセリフに명함까지 파서 다녔나 봐요.というのがあります。명합까지=名刺まで파서=刷って다니다 …さてこの場合の意味は、と考えるとおそらく④ではないかと思います。ただ、刷って [続きを読む]
  • 〜다가 〜タガ
  • 先日、デピョニムのファンです①の받아쓰기 パダスギをした時に、チョルのセリフの中で、調べようアンテナがピーンと反応する単語が出て来ました。다가 =タガ です。この、다가という単語は日本語には直訳できないけれど韓国語にはよく使われているし、使いこなせればとても便利な言葉だと思いますデピョニムのファンです①では、「부산에 들렀다가 뉴욕으로 갑니다」=釜山に立ち寄ってからニューヨークへ行きます「내가 설마 또 [続きを読む]