きょんて さん プロフィール

  •  
きょんてさん: 福山市・尾道市ネイティブ韓国語教室K-ROOM
ハンドル名きょんて さん
ブログタイトル福山市・尾道市ネイティブ韓国語教室K-ROOM
ブログURLhttps://ameblo.jp/jktkorea/
サイト紹介文広島県福山市、尾道市で韓国語教室をしています。韓国語、映画、K-POPなどを紹介します。
自由文韓国語教室の生徒さんたちとの出来事や韓国語の覚えるコツ、韓国旅行でのおすすめスポットなどについてご紹介できたらと思います。また日々のプライベートな出来事も綴っていきます!
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供69回 / 365日(平均1.3回/週) - 参加 2016/10/04 23:24

きょんて さんのブログ記事

  • 韓国で買った「パウロ・コエーリョ」の「魔法の瞬間」⑰
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 파울로 코엘료 パウロ・コエーリョ ・Wikipedia:パウロ・コエーリョ 마법의 순간(マボベスンガン)魔法の瞬間 「당신이 기다려온 마법의 순간은 바로 오늘입니다.」(タンシニ ギダリョオン マボベスンガヌン バロ オヌリmニダ)「あなたが待ち焦がれていた魔法の瞬間はまさに今日です。」 今回ご紹介したいエッセイは、 인생은(インセンウン)짧습니다.(チャlスmニダ)그러니(クロニ)가슴 안에만(カスm  [続きを読む]
  • 「ミラーレス一眼レフ」デビューしました。
  • 「ミラーレス一眼レフ」デビューしました。今日は昼間に少し時間が空いたので桜を撮って見ました。「一眼レフ」は韓国語で「일안 반사식 카메라」とも言えますが、一般的には「SLR」카메라と言います。 ☆ ☆ #ミラーレス一眼 #eoskissm #桜 #一眼レフデビュー #일안반사식 #slrcamera #福山市 #韓国語教室 福山市韓国語教室【K-ROOM】さん(@jktkorea)がシェアした投稿 - Mar 28, 2018 at 8:52pm PDT今日も読んでくださって [続きを読む]
  • 「ちびまる子ちゃん」の主題歌、韓国語版
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 ちびまる子ちゃん日本でも未だに人気が高いアニメ「ちびまる子ちゃん」、その主題歌が韓国版もあるのでご紹介したいと思います。 「마루코는 9살」 (マルコヌン アホッpサl)  ・마루코는 9살 「マルコは9歳」というのが韓国でのタイトルです。 (자 여러분 모두 모이세요. 마루코는 아홉살 시작해요〜)(チャヨロブン モドゥモイセヨ マルコヌン アホッオサl シジャケヨ)さあ、みなさん集まってください。マ [続きを読む]
  • 韓国語で「親友」は何という?「절친」「단짝」「베프」
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 親友 韓国語の「친구」(チング)「友達」という単語は映画のタイトルにもなっていてご存知の方は多いと思いますが、今回は「親友」とはなんというのかについて触れてみたいと思います。 「절친」 (チョlチン) ・절친(チョlチン) この単語は、 「절친하다」(チョlチナダ)「きわめて親しい」と「친구」を合わせた「절친한 친구」(チョlチナンチング)「きわめて親しい友達」の略語として使われてい [続きを読む]
  • 韓国語で「メダルを取る」は何という?「따다」
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 平昌オリンピック 平昌オリンピックが開幕して10日ほど経ちましたが、昨日のスケート女子500mは本当に感動しました。小平選手がマスコミに多く取り上げられることで僕自身もこの競技に興味を持つようになり、韓国のイ・サンファ選手の存在も知るようになって、今回はオリンピックの中で一番注目していた競技なんですが、二人のプロ意識やレース後の立ち振る舞いに本当に感激しま [続きを読む]
  • 尾道イオン土曜日クラスの生徒さんたちとソウルに行ってきました。
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 「ソウルツアー」1月20日(土)から23日(火)まで尾道イオンの土曜日のクラスの生徒さんたちとソウルに行ってまいりました。今回の生徒さんたちとの旅行は3年ぶりですが、生徒さんたちの都合もあり3年前と同じく1月の訪問になりました。今回はソウルと水原を訪問しました。 広島空港から『エアソウル』で行ってまいりましたが、帰りの便が朝早いということもあり三泊四日の旅行になり [続きを読む]
  • 『福山市医師会・浦項市医師会交流会』通訳として同行しました。#2
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 「福山市医師会・浦項市医師会交流会」1月7日(日)、8日(月)に韓国浦項市で『福山市医師会・浦項市医師会交流会』がありましたが、その通訳としてご同行させていただきました。 前回の記事に引き続き、今回は市内観光の後に行われた交流会の様子をアップいたします。 一次会は韓定食屋さんで食事会がありました。 ↑記念品交換 ↑福山市医師会会長さんのご挨拶 [続きを読む]
  • 『福山市医師会・浦項市医師会交流会』通訳として同行しました。#1
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 「福山市医師会・浦項市医師会交流会」1月7日(日)、8日(月)に韓国浦項市で『福山市医師会・浦項市医師会交流会』がありましたが、その通訳としてご同行させていただきました。福山市と浦項市は姉妹都市ですが、医師会のみでの交流も約10年ほど前からあり、隔年で行き来があって今回は福山市医師会の皆様が浦項市を訪問することになって、通訳として呼んでいただけて行ってまいり [続きを読む]
  • 2018新年あけましておめでとうございます。
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 2018年あけましておめでとうございます2017年にも多くの方々と韓国語を通して交流ができたことを本当に感謝しています。このブログや授業、通訳の中で出会えた皆様に本当に感謝いたします。 そして、2018年も微力ながら韓国語を通して多くの方々に言語や文化を分かりやすくお伝えできる一年にしたいと思っております。 みなさんにとって、何よりも健康で多くの輝きがある一年 [続きを読む]
  • 最後まで堪能した韓国ドラマ「トッケビ」
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 韓国ドラマ「도깨비」(鬼)今年、韓国で話題だったドラマ「도깨비」(トッケビ)をつい先日、生徒さんにお借りして見終わりました。久しぶりに韓国ドラマを一気に見たのですが、韓国で話題になるだけはあると思いました。ストーリーもよくできているし、ファンタジー的な要素があるのにも関わらず安っぽくなく、風景や歌も非常にドラマの内容にマッチしていて最後まで没頭して楽しむこ [続きを読む]
  • 韓国語で「親知らず」は何という?「사랑니」
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 韓国語で「親知らず」最近風邪が流行ってますが、僕は先々週の週末に喉が痛くなり、風邪をひいてしまったのかと憂鬱になったのですが、親知らずの歯茎も腫れてきて、これは歯からの痛みなのか、風邪なのか分からなかったのですが、病院で診察した結果、親知らずの歯茎に菌が入り込んでの炎症からの痛みでした??5日ほど抗生剤を飲み今ではすっかり良くなりましたが、来年には抜こうか [続きを読む]
  • 韓国語、擬音&擬態語⑲『ひそひそ』→『꼬옥』
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 韓国語擬音・擬態語シリーズ第19弾久しぶりの擬音・擬態語シリーズです。今回は擬態語になります。 소곤소곤(ソゴンソゴン) 「소곤소곤」(ソゴンソゴン)↓「ひそひそ」 こちらの擬態語は「ひそひそ」という擬態語としても使われるし、「소곤소곤하다」と言えば、「ひそひそする」という動詞としても使います。類似語は「수군수군」(スグンスグン)もあります。 「아줌마들이 모여서 소곤 [続きを読む]
  • 韓国で買った「パウロ・コエーリョ」の「魔法の瞬間」⑯
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 파울로 코엘료 パウロ・コエーリョ ・Wikipedia:パウロ・コエーリョ 마법의 순간(マボベスンガン)魔法の瞬間 「당신이 기다려온 마법의 순간은 바로 오늘입니다.」(タンシニ ギダリョオン マボベスンガヌン バロ オヌリmニダ)「あなたが待ち焦がれていた魔法の瞬間はまさに今日です。」 今回ご紹介したいエッセイは、 인생은(インセンウン)문과 같습니다.(ムンゴァ ガッスmニダ)그 위에(クウィエ)'당 [続きを読む]
  • 「一人酒」韓国語→「혼술」
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 「一人酒」日本では昔から「一人酒」という言葉があると思いますが、韓国ではここ数年の間に一人でご飯を食べたり、酒を飲んだりする人たちが増えたことによって「一人酒」→「혼술」という新しい造語が多く使われるようになりました。 「혼술」 (ホンスl) ↑ドラマは先月まで韓国で放映された「혼술남녀」(ホンスlナmニョ)というドラマですが、韓国ではけっこう話題になったみたいです。 ・ [続きを読む]
  • 「21世紀の朝鮮通信使 日韓トップ囲碁対局・鞆」の通訳。2017年10月7日
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 「日韓トップ囲碁対局・鞆」今年の3月にも行われた「日韓トップ囲碁対局・鞆」が昨日もありました。今回も通訳と参加させていただきました。年に2回の開催となりましたが、一応年度が変わり今年度から10月の開催になったようなので、来年も10月開催になるかと思います。 ↑昔の町並みが残ってていいですね〜 ↑少し天気が悪くて出迎え行事の終わり頃には少し雨が降りました。 [続きを読む]
  • 韓国で買った「パウロ・コエーリョ」の「魔法の瞬間」⑮
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 파울로 코엘료 パウロ・コエーリョ ・Wikipedia:パウロ・コエーリョ 마법의 순간(マボベスンガン)魔法の瞬間 「당신이 기다려온 마법의 순간은 바로 오늘입니다.」(タンシニ ギダリョオン マボベスンガヌン バロ オヌリmニダ)「あなたが待ち焦がれていた魔法の瞬間はまさに今日です。」 今回ご紹介したいエッセイは、 '불가능'은(プlガヌンウン)하나의(ハナエ)의견일 뿐입니다.(ウイギョニlプニmニダ [続きを読む]
  • 韓国の昔話「アオガエルのお話」
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 韓国の昔話日本にも教訓的な昔話がたくさんあると思いますが、韓国にもそんな昔話がたくさんあります。今回はその中でも「アオガエルのお話」について触れてみたいと思います。 「청개구리 이야기」 (チョンケグリイヤギ)今回の物語の内容はソガン大学の教材の韓国語とその訳を載せますので韓国語と訳を照らし合わせながら勉強に役立ててください。 옛날 옛날에 엄마 말씀을 안 듣고 뭐 [続きを読む]
  • 韓国で買った「パウロ・コエーリョ」の「魔法の瞬間」⑭
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 파울로 코엘료 パウロ・コエーリョ ・Wikipedia:パウロ・コエーリョ 마법의 순간(マボベスンガン)魔法の瞬間 「당신이 기다려온 마법의 순간은 바로 오늘입니다.」(タンシニ ギダリョオン マボベスンガヌン バロ オヌリmニダ)「あなたが待ち焦がれていた魔法の瞬間はまさに今日です。」 今回ご紹介したいエッセイは、 두려워하지 마세요.(トゥリョウォハジマセヨ)당신에게 찾아온(タンシネゲチャジャオン)새 [続きを読む]
  • 韓国語「車が混む」「渋滞する」
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 「渋滞する」韓国語で「渋滞する」とはなんと言うのか?「渋滞」という単語を辞書を調べると「정체」という単語が出てきますが、一般的に「車が渋滞する」という意味で使うことはほとんどありません。二つの言い方があるのでその特徴と共に覚えるようにしましょう。 「길이 막히다」 (キリマッキダ) ・막히다(マッキダ)【動】詰まる、ふさがる ・길(キl)【名】道 まず、「길이 막히다」 [続きを読む]
  • 韓国で買った「パウロ・コエーリョ」の「魔法の瞬間」⑬
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 파울로 코엘료 パウロ・コエーリョ ・Wikipedia:パウロ・コエーリョ 마법의 순간(マボベスンガン)魔法の瞬間 「당신이 기다려온 마법의 순간은 바로 오늘입니다.」(タンシニ ギダリョオン マボベスンガヌン バロ オヌリmニダ)「あなたが待ち焦がれていた魔法の瞬間はまさに今日です。」 今回ご紹介したいエッセイは、 아무리 힘들어도(アムリ ヒmドゥロド)포기하지 마세요.(ポギハジマセヨ)열쇠 [続きを読む]
  • 「西深津小学校」にて韓国語の特別授業
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 特別授業今日は西深津小学校で韓国語の特別授業をしてきました。というのも、15年来の行きつけの美容院があるのですが、そちらの奥さんにPTAの夏の行事で韓国語を教えてくれないかとご依頼をいただいて実施することになりました。日本の小学校自体にまともに入るのも初めてでしたが、保護者の方や子供たちがたくさん集まってくれて楽しい授業をすることができました。 「西深津小学校 [続きを読む]
  • 韓国語「なんでも」「誰でも」「どこでも」「いつでも
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 韓国語「疑問詞+でも」言語の習得において疑問詞は初期の段階でしっかり覚えることが大事だと思いますが、今回はその「疑問詞+でも」の表現について触れていきたいと思います。 「-든지」 (トゥンジ) 疑問詞に「-든지」につけることによって、「なんでも」「誰でも」「どこでも」「いつでも」のように表現することができます。 「뭐든지」(ムォドゥンジ)「なんでも」 「누구든지」(ヌク [続きを読む]
  • 韓国語で「洗う」の使い分け
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 韓国語「洗う」今回は「洗う」という単語の使い分けについて触れていきたいと思います。 「씻다」 (シッタ) ・씻다(シッタ)【動】(手や体の部位など)洗う まずは、「씻다」ですが、こちらは手や顔、足などの体の部位やお皿、野菜、米などを「洗う」という意味で使われます。他に「洗う」という単語が二つほどありますが、こちらの「씻다」という単語が最も広く使われますので、使われ [続きを読む]
  • 虹に遭遇!!멋진 무지개~
  • 今日は今まで見たことがないくらいの綺麗な虹に遭遇!!しかも二重の虹!!무지개 정말 멋졌어요~!! #虹 #福山市 #二重の虹 #무지개 #rainbow福山市 韓国語教室【K-ROOM】さん(@jktkorea)がシェアした投稿 - 2017 Jul 18 1:58am PDT今日も読んでくださってありがとうございます。 ぽちっと応援よろしくお願いします(どちらも一回ずつ「ぽちっ」としていただけると励みになります)       広島県福山市韓国語教室「K-ROOM [続きを読む]
  • 韓国語の慣用句「耳が痛い」
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 韓国語の慣用句今回の慣用句は前回の「미역국을 먹다」より使う頻度が高いと思うので覚えて使ってみましょう。 「귀가 따갑다」 (クィガ タガッpタ) ・귀가 따갑다(クィガ タガッpタ)【慣】耳が痛い【意】自分の欠点などを言われて、聞くのがつらいこと。 「엄마 잔소리는 진짜 귀가 따갑다.」(オmマ ジャンソリヌン ジンチャ グィガタガッpタ)「お母さんの小言は本当に耳が痛い。」 「오늘도 [続きを読む]