きょんて さん プロフィール

  •  
きょんてさん: 福山市・尾道市ネイティブ韓国語教室K-ROOM
ハンドル名きょんて さん
ブログタイトル福山市・尾道市ネイティブ韓国語教室K-ROOM
ブログURLhttps://ameblo.jp/jktkorea/
サイト紹介文広島県福山市、尾道市で韓国語教室をしています。韓国語、映画、K-POPなどを紹介します。
自由文韓国語教室の生徒さんたちとの出来事や韓国語の覚えるコツ、韓国旅行でのおすすめスポットなどについてご紹介できたらと思います。また日々のプライベートな出来事も綴っていきます!
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供23回 / 365日(平均0.4回/週) - 参加 2016/10/04 23:24

きょんて さんのブログ記事

  • 府中JCと韓国光州JC交流行事の通訳
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 先月23日(日)に府中市文化センターで府中青年会議所創立55周年の記念式典があり、韓国から光州青年会議所の方々も6人ほど来られて、その通訳に行ってまいりました。 その式典には広島県知事の代理の方や府中市長さん、福山市青年会議所の理事長の方や歴代理事長の方など様々な方が来られていたのですが、韓国光州青年会議所とも友好締結50周年で長い歴史を感じると共に様々の分野で地 [続きを読む]
  • 韓国で買った「パウロ・コエーリョ」の「魔法の瞬間」⑲
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 파울로 코엘료 パウロ・コエーリョ ・Wikipedia:パウロ・コエーリョ 마법의 순간(マボベスンガン)魔法の瞬間 「당신이 기다려온 마법의 순간은 바로 오늘입니다.」(タンシニ ギダリョオン マボベスンガヌン バロ オヌリmニダ)「あなたが待ち焦がれていた魔法の瞬間はまさに今日です。」 今回ご紹介したいエッセイは、 사랑은 즐겁고(サランウン ジュlゴpコ)행복한 것입니다.(ヘンボッカン ゴシmニダ [続きを読む]
  • 福山市芦田川花火大会、불꽃축제
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 昨日は、福山市で花火大会がありましたが、例年は母の家からが近くから見えるということでバーベキューをしながら庭で見てたのですが、昨日は天気予報も良くなく、暑いということもあって、教室があるマンションで観覧しました。距離はそこそこ離れているのですが、快適に見ることができました。 「불꽃놀이」「불꽃축제」 先日買ったミラーレス一眼カメラに望遠レンズをつけて [続きを読む]
  • 「ぼのぼのみたいに生きられたら」日本語版
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 先日ご紹介した韓国で販売されている「보노보노처럼 살다니 다행이야」というエッセイ本がなんと日本語で翻訳されたものが発売されてましたのでご紹介いたします。 「ぼのぼのみたいに生きられたらいいのに」 僕はアマゾンで見つけましたが、他のサイトにもあるとは思います。(アマゾンのリンク)最近、中級以上の生徒さんたちに翻訳の宿題として使ったりしてますが、生徒さんたち [続きを読む]
  • 先日、茶道を体験してきました。
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 先週、生徒さんが習ってらっしゃる茶道教室の方にお邪魔させていただき、お茶をごちそうになりました。日本に来て初めて茶道というものを経験させていただきました。茶道の先生と少しお話をさせていただきましたが、こういった伝統文化というものは歴史の中にそれぞれの国の文化や国民性が非常によく表れていると思いましたし、日本と韓国の文化の違いをお茶の文化の中からも感じ取るこ [続きを読む]
  • 入道雲
  • 本当に暑い日が続きますが、入道雲を見ると暑さがさらに助長される気がします。韓国語で入道雲は「소나기구름」または「적란운」と言います。 ☆ ☆ #入道雲 #소나기구름 #적란운 #Cumulonimbus #猛暑 #福山市韓国語教室 #韓国語通訳福山市韓国語教室【K-ROOM】さん(@jktkorea)がシェアした投稿 - 2018年Jul月22日am3時34分PDT今日も読んでくださってありがとうございます。 ぽちっと応援よろしくお願いします(どちらも一回ずつ [続きを読む]
  • 6月の韓国旅行で買った本のご紹介。
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 6月24日から26日まで韓国に行ってきました。 年に一度はソウルの「교보문고」(教保文庫)で教材になりそうな本を一人で見に行くことにしているのですが、今回はその目的で行ってまいりました。メインは教材選びですが、今回はソウルに住んでいる従弟とも会ってきました。 それで、今回も7冊ほど本を買いましたが、その中で興味深い本があったのでご紹介いたします。 「보노보노처럼 [続きを読む]
  • 韓国語の副詞「잠시, 잠깐」と「한참」の違い
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 韓国語の副詞の中でよく使われる「잠시」(チャmシ)、「잠깐」(チャmカン)と「한참」(ハンチャm)がありますが、この3つの単語を日本語で訳すと3つとも「しばらく」で訳せてしまうので一見同じ意味の単語に思えますが実際は意味合いが随分違うのでその特徴をしっかり理解して覚えるようにしましょう。 「잠시」 (チャmシ)、「잠깐」 (チャmカン) こちらの二つの単語は時間的な要素の「ちょっと [続きを読む]
  • 韓国で買った「パウロ・コエーリョ」の「魔法の瞬間」⑱
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 파울로 코엘료 パウロ・コエーリョ ・Wikipedia:パウロ・コエーリョ 마법의 순간(マボベスンガン)魔法の瞬間 「당신이 기다려온 마법의 순간은 바로 오늘입니다.」(タンシニ ギダリョオン マボベスンガヌン バロ オヌリmニダ)「あなたが待ち焦がれていた魔法の瞬間はまさに今日です。」 今回ご紹介したいエッセイは、 1분의 기쁨이(イlブネギプミ)열흘의 삶을(ヨルレ サlムl)연장합니다.(ヨンジ [続きを読む]
  • 韓国で買った「パウロ・コエーリョ」の「魔法の瞬間」⑰
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 파울로 코엘료 パウロ・コエーリョ ・Wikipedia:パウロ・コエーリョ 마법의 순간(マボベスンガン)魔法の瞬間 「당신이 기다려온 마법의 순간은 바로 오늘입니다.」(タンシニ ギダリョオン マボベスンガヌン バロ オヌリmニダ)「あなたが待ち焦がれていた魔法の瞬間はまさに今日です。」 今回ご紹介したいエッセイは、 인생은(インセンウン)짧습니다.(チャlスmニダ)그러니(クロニ)가슴 안에만(カスm  [続きを読む]
  • 「ミラーレス一眼レフ」デビューしました。
  • 「ミラーレス一眼レフ」デビューしました。今日は昼間に少し時間が空いたので桜を撮って見ました。「一眼レフ」は韓国語で「일안 반사식 카메라」とも言えますが、一般的には「SLR」카메라と言います。 ☆ ☆ #ミラーレス一眼 #eoskissm #桜 #一眼レフデビュー #일안반사식 #slrcamera #福山市 #韓国語教室 福山市韓国語教室【K-ROOM】さん(@jktkorea)がシェアした投稿 - Mar 28, 2018 at 8:52pm PDT今日も読んでくださって [続きを読む]
  • 「ちびまる子ちゃん」の主題歌、韓国語版
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 ちびまる子ちゃん日本でも未だに人気が高いアニメ「ちびまる子ちゃん」、その主題歌が韓国版もあるのでご紹介したいと思います。 「마루코는 9살」 (マルコヌン アホッpサl)  ・마루코는 9살 「マルコは9歳」というのが韓国でのタイトルです。 (자 여러분 모두 모이세요. 마루코는 아홉살 시작해요〜)(チャヨロブン モドゥモイセヨ マルコヌン アホッオサl シジャケヨ)さあ、みなさん集まってください。マ [続きを読む]
  • 韓国語で「親友」は何という?「절친」「단짝」「베프」
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 親友 韓国語の「친구」(チング)「友達」という単語は映画のタイトルにもなっていてご存知の方は多いと思いますが、今回は「親友」とはなんというのかについて触れてみたいと思います。 「절친」 (チョlチン) ・절친(チョlチン) この単語は、 「절친하다」(チョlチナダ)「きわめて親しい」と「친구」を合わせた「절친한 친구」(チョlチナンチング)「きわめて親しい友達」の略語として使われてい [続きを読む]
  • 韓国語で「メダルを取る」は何という?「따다」
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 平昌オリンピック 平昌オリンピックが開幕して10日ほど経ちましたが、昨日のスケート女子500mは本当に感動しました。小平選手がマスコミに多く取り上げられることで僕自身もこの競技に興味を持つようになり、韓国のイ・サンファ選手の存在も知るようになって、今回はオリンピックの中で一番注目していた競技なんですが、二人のプロ意識やレース後の立ち振る舞いに本当に感激しま [続きを読む]
  • 尾道イオン土曜日クラスの生徒さんたちとソウルに行ってきました。
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 「ソウルツアー」1月20日(土)から23日(火)まで尾道イオンの土曜日のクラスの生徒さんたちとソウルに行ってまいりました。今回の生徒さんたちとの旅行は3年ぶりですが、生徒さんたちの都合もあり3年前と同じく1月の訪問になりました。今回はソウルと水原を訪問しました。 広島空港から『エアソウル』で行ってまいりましたが、帰りの便が朝早いということもあり三泊四日の旅行になり [続きを読む]
  • 『福山市医師会・浦項市医師会交流会』通訳として同行しました。#2
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 「福山市医師会・浦項市医師会交流会」1月7日(日)、8日(月)に韓国浦項市で『福山市医師会・浦項市医師会交流会』がありましたが、その通訳としてご同行させていただきました。 前回の記事に引き続き、今回は市内観光の後に行われた交流会の様子をアップいたします。 一次会は韓定食屋さんで食事会がありました。 ↑記念品交換 ↑福山市医師会会長さんのご挨拶 [続きを読む]
  • 『福山市医師会・浦項市医師会交流会』通訳として同行しました。#1
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 「福山市医師会・浦項市医師会交流会」1月7日(日)、8日(月)に韓国浦項市で『福山市医師会・浦項市医師会交流会』がありましたが、その通訳としてご同行させていただきました。福山市と浦項市は姉妹都市ですが、医師会のみでの交流も約10年ほど前からあり、隔年で行き来があって今回は福山市医師会の皆様が浦項市を訪問することになって、通訳として呼んでいただけて行ってまいり [続きを読む]
  • 2018新年あけましておめでとうございます。
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 2018年あけましておめでとうございます2017年にも多くの方々と韓国語を通して交流ができたことを本当に感謝しています。このブログや授業、通訳の中で出会えた皆様に本当に感謝いたします。 そして、2018年も微力ながら韓国語を通して多くの方々に言語や文化を分かりやすくお伝えできる一年にしたいと思っております。 みなさんにとって、何よりも健康で多くの輝きがある一年 [続きを読む]
  • 最後まで堪能した韓国ドラマ「トッケビ」
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 韓国ドラマ「도깨비」(鬼)今年、韓国で話題だったドラマ「도깨비」(トッケビ)をつい先日、生徒さんにお借りして見終わりました。久しぶりに韓国ドラマを一気に見たのですが、韓国で話題になるだけはあると思いました。ストーリーもよくできているし、ファンタジー的な要素があるのにも関わらず安っぽくなく、風景や歌も非常にドラマの内容にマッチしていて最後まで没頭して楽しむこ [続きを読む]
  • 韓国語で「親知らず」は何という?「사랑니」
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 韓国語で「親知らず」最近風邪が流行ってますが、僕は先々週の週末に喉が痛くなり、風邪をひいてしまったのかと憂鬱になったのですが、親知らずの歯茎も腫れてきて、これは歯からの痛みなのか、風邪なのか分からなかったのですが、病院で診察した結果、親知らずの歯茎に菌が入り込んでの炎症からの痛みでした??5日ほど抗生剤を飲み今ではすっかり良くなりましたが、来年には抜こうか [続きを読む]
  • 韓国語、擬音&擬態語⑲『ひそひそ』→『꼬옥』
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 韓国語擬音・擬態語シリーズ第19弾久しぶりの擬音・擬態語シリーズです。今回は擬態語になります。 소곤소곤(ソゴンソゴン) 「소곤소곤」(ソゴンソゴン)↓「ひそひそ」 こちらの擬態語は「ひそひそ」という擬態語としても使われるし、「소곤소곤하다」と言えば、「ひそひそする」という動詞としても使います。類似語は「수군수군」(スグンスグン)もあります。 「아줌마들이 모여서 소곤 [続きを読む]
  • 韓国で買った「パウロ・コエーリョ」の「魔法の瞬間」⑯
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 파울로 코엘료 パウロ・コエーリョ ・Wikipedia:パウロ・コエーリョ 마법의 순간(マボベスンガン)魔法の瞬間 「당신이 기다려온 마법의 순간은 바로 오늘입니다.」(タンシニ ギダリョオン マボベスンガヌン バロ オヌリmニダ)「あなたが待ち焦がれていた魔法の瞬間はまさに今日です。」 今回ご紹介したいエッセイは、 인생은(インセンウン)문과 같습니다.(ムンゴァ ガッスmニダ)그 위에(クウィエ)'당 [続きを読む]
  • 「一人酒」韓国語→「혼술」
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 「一人酒」日本では昔から「一人酒」という言葉があると思いますが、韓国ではここ数年の間に一人でご飯を食べたり、酒を飲んだりする人たちが増えたことによって「一人酒」→「혼술」という新しい造語が多く使われるようになりました。 「혼술」 (ホンスl) ↑ドラマは先月まで韓国で放映された「혼술남녀」(ホンスlナmニョ)というドラマですが、韓国ではけっこう話題になったみたいです。 ・ [続きを読む]
  • 「21世紀の朝鮮通信使 日韓トップ囲碁対局・鞆」の通訳。2017年10月7日
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 「日韓トップ囲碁対局・鞆」今年の3月にも行われた「日韓トップ囲碁対局・鞆」が昨日もありました。今回も通訳と参加させていただきました。年に2回の開催となりましたが、一応年度が変わり今年度から10月の開催になったようなので、来年も10月開催になるかと思います。 ↑昔の町並みが残ってていいですね〜 ↑少し天気が悪くて出迎え行事の終わり頃には少し雨が降りました。 [続きを読む]
  • 韓国で買った「パウロ・コエーリョ」の「魔法の瞬間」⑮
  • 福山市 韓国語教室「K-ROOM」鄭景太です。 파울로 코엘료 パウロ・コエーリョ ・Wikipedia:パウロ・コエーリョ 마법의 순간(マボベスンガン)魔法の瞬間 「당신이 기다려온 마법의 순간은 바로 오늘입니다.」(タンシニ ギダリョオン マボベスンガヌン バロ オヌリmニダ)「あなたが待ち焦がれていた魔法の瞬間はまさに今日です。」 今回ご紹介したいエッセイは、 '불가능'은(プlガヌンウン)하나의(ハナエ)의견일 뿐입니다.(ウイギョニlプニmニダ [続きを読む]