ふぉるらん さん プロフィール

  •  
ふぉるらんさん: 英語勉強日記
ハンドル名ふぉるらん さん
ブログタイトル英語勉強日記
ブログURLhttp://studyenglishfor.hatenablog.com/
サイト紹介文気になった英語を載せています。洋画・海外ドラマ、英字新聞などごちゃごちゃ勉強中。TOEIC960点。
自由文日々疑問に思った事がメイン。「英語で何て言うんだろう?」から、英文を文法的に徹底的に分解してみたり。英語を勉強して、何らかの恩恵を受けたいアラサーのブログ。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供34回 / 167日(平均1.4回/週) - 参加 2017/05/03 08:03

ふぉるらん さんのブログ記事

  • スラムダンク 「あきらめたらそこで試合終了だよ」を英語で言うと?
  • どうも、ふぉるらんです?( 'ω' )?勉強していて「もういいや」と思って訳例見たら、もっと調べてたらこの意味にたどり着いただろ・・・!という時に、このセリフが脳裏をよぎります。スラムダンクの安西先生の有名なセリフ。「あきらめたらそこで試合終了だよ」そうでした、安西先生・・・!諦めたらそこで試合終了でした!諦めずに徹底的に調べる事こそ重要だったのに、そんな大事な事を忘れてました、先生・・・! [続きを読む]
  • "get framed"はどういう意味?
  • どうも、ふぉるらんです。確かマンガを読んでたら出てきた表現ですが、載せておきます。↓こんな1文。I was plannnig on catching the spy ,but I got framed instead.”plan on ~ing”は”plan to do”とほぼ同じ意味ですね。 ↓ plan on ~ingとplan to doの違いについて議論しています ↓ このサイトけっこう好きです(笑)english.stackexchange.com人によって違いに差が出るようですね。日本語と同じで使う人 [続きを読む]
  • ”That would serve you right.”はどういう意味?
  • どうもふぉるらんです!英語版漫画を読んでたらこの文が出てきたので載せておきます。”That would serve you right.”はどういう意味でしょう?It serve you right.など、serve someone rightの意味は、英英辞書ではIf you say it serves someone right when something unpleasant happens to them, you mean that it is their own fault and you feel no sympathy for them (何かよくない事が人に起こった時にit ser [続きを読む]
  • 「被爆者」は"hibakusya"なのか
  • どうも、ふぉるらんです。ノーベル平和賞2017はICAN(International Campaign to Abolish Nuclear Weapons)核兵器廃絶国際キャンペーンという国際NGOが受賞しましたね。ICANや関連団体のコメントでは、”hibakusya”という単語が出てきます。「被爆者」と言うと英語では an atomic bomb victimや a survivor of atomic bombings かと思っていましたが、hibakusyaとも言うんですね。日本語がそのまま英語になったケースですね [続きを読む]
  • 銀魂 「天然パーマに悪い奴はいない」 英語で言うと?
  • どうも、ふぉるらんです?( 'ω' )?実は『銀魂』が好きなので、好きなセリフを英語で何というのか調べてみました。名台詞も多いんですが、漫画のタイトルとか銀さんのセリフがけっこう好きです。今回はこれ「天然パーマに悪い奴はいない」銀魂(第1巻) 天然パーマに悪い奴はいない (ジャンプコミックス) [ 空知英秋 ]銀魂1巻の記念すべき1話目のタイトルです。「〜に悪いやつはいない 」って意外と使いますよね。 [続きを読む]
  • 勉強嫌いの社会人が2年間毎日勉強を継続した方法
  • どうもふぉるらんです?( 'ω' )?今年の8月で、私が毎日英語の勉強をし続けて2年経ったので、勉強を続ける方法を模索している方に、参考になればといいなという事で、私が色々調べて実践してみて実際に効果のあった方法を載せたいと思います。この2年間でフルタイムで働いていたり、パートになったり、専業主婦になったりしています。私は勉強が嫌いです。英語が好きという事もなく、むしろ大嫌いです。「何で英語を勉強し [続きを読む]
  • 動詞"coin" の意味は?
  • どうも、ふぉるらんです?( 'ω' )?出産終えて帰ってきました。今回はcoinという単語が動詞として英文記事に出てきたので取り上げてみます。日本語でも硬貨などを「コイン」って言いますよね。名詞の場合はみなさんよくご存知ですが、動詞のcoinはどうでしょうか?英英辞書には、動詞の意味は3つありmake metal into coinsearn a lot of money easily and quickly (British informal)invent,create or to make up(a new wo [続きを読む]
  • aka または a.k.a. とは?
  • どうもこんばんわー最近全然更新してなくてはてなブログから、そろそろ更新しませんか?メールが来たふぉるらんです??今回は、英文記事を読んでいて「ん?」と思ったものを載せておきます。"aka" です。アカ?って感じですけど、略語ですね。"also known as" を略して、"aka" または "a.k.a."と表記しています。意味は簡単ですね。「〜としても知られている」「別名」「別称」などです。ほぼ「別名」という感じで使 [続きを読む]
  • "go to sea"は「海に行く」と言う意味ではない
  • どうも〜ふぉるらんです。最近更新できてないので久々に投稿します。どこぞで英文を読んでいて「これは間違いそう!」というのが出てきたので、ここに載せておきます。さてgo to seaですが、普通の感覚で言えば、「海に行く」という意味だと思いますよね?ですがこれは違うんですね。”go to sea”で「船乗りになる」「漁師になる」と言う意味です。Go to sea definition and meaning | Collins English Dictionary「海 [続きを読む]
  • 「便秘」を英語で言うと?
  • 妊娠すると誰しも悩むだろうトラブルの1つが、便秘です。ふぉるらんは妊娠してから病院で薬をいただいているので快調です(*^^)vさて、「便秘」は英語で何と言うでしょうか?「便秘」は英語で"constipation"です。「便秘です」と言いたい時はI have constipation.I'm constipated.I feel constipated.「よく便秘になります」I often get constipated.「何週間も便秘が続いています」I've been constipated for weeks. [続きを読む]
  • "No offense."はどういう意味?
  • "No offense."便利なフレーズなんですが、どういう意味でしょうか?海外ドラマでもよく使われています。フルハウスで使われていましたね。日本語でも、スポーツでオフェンス・ディフェンスという単語を使いますがこのoffenseとは同じ名詞ではあるんですが少し違います。”No offense.”のoffenseという名詞には、罪、犯罪行為感情を害する事、反感と言う意味があります。※このoffenseのアクセントは「オフェンス」の「フェ [続きを読む]
  • ブログで紹介していただきました!
  • 少し前になりますが、ゆまた (id:rmamy) さんのブログで紹介していただきました!いやーありがたいですね(^^♪秀才とか英語のスペシャリストとか・・・ウヘヘへ(笑)syokureki.hatenablog.jp今はちょっと更新停滞気味ですが、出産の8月ぐらいまでは投稿を続けたいと思います。産まれてからはどうなることやら・・・知り合いのママさんに聞いたら、産まれてから3カ月くらいは常にウツラウツラしていたそうです。楽な産後生活 [続きを読む]
  • "Nature calls."はどういう意味?
  • "Nature calls."どういう意味でしょうか?これもドラマ スーパーナチュラルを見ていて出てきました。↓スーパーナチュラル 1stシーズン 全話セット(全22話収録) [Blu-ray]"Nature calls."は"Nature calls (me)."です。なので直訳すると「自然が呼んでいる」・・・となりますが、実際の意味は「トイレに行ってくる」です。ドラマの中では、「どこ行くんだよ?」「ションベンだよ(Nature calls.)」のような使われ方を [続きを読む]
  • "That should do it."はどういう意味?
  • "That should do it."どういう意味でしょうか?簡単な単語しか使っていませんが、あまり意味がピンとこないのではないでしょうか。 ドラマ 'Supernatural' を見ていたら、このフレーズが出てきました。↓スーパーナチュラル 1stシーズン 全話セット(全22話収録) [Blu-ray]do の意味ここでの do は、「〜をする、やる」と言う意味ではなく、「〜で間に合う、十分である」と言う意味です。enough と同じ意味だと考えると分か [続きを読む]
  • 妊娠関連の英語表現 まとめ
  • 妊娠5ヶ月頃から胎動を感じ始めたふぉるらんです。現在7カ月なんですが、めちゃくちゃ元気に動きまくってます(笑)で、「胎動を感じる」を英語で言うとどうなるのかな〜と思いまして。調べていったら色々表現が出てきたので、妊娠関連の英語表現をまとめてみました! 「妊娠」に関する英語表現 「胎動」に関する英語表現 その他妊娠にまつわる事柄の英語表現 まとめ「妊娠」に関する英語表現まずは妊娠につ [続きを読む]
  • "We're through."はどういう意味?
  • "We're through."どこか忘れましたが英文を読んでいる時に出てきました。非常に短い文ですが、どういう意味か分かりますか?まずthroughという単語ですが、throughには前置詞、副詞、形容詞の働きがあります。ここではWe are through.なので、through は補語で、形容詞であることが分かりますね。形容詞のthroughの意味は大まかに二つ。<人が>(活動・話などを)終えた、使い終わった関係が終わった(恋愛関係や人間関係) [続きを読む]
  • 通信講座の添削結果が返ってきた
  • 添削結果が返ってきた通信講座の添削結果が返ってきました。翻訳のです。調子に乗って通信講座を受けています(^_^;)「どうかなー?」「けっこうがんばったしなー?」と思って結果を見たらけっこう落ち込んだ…(´-ω-`)書かれている内容は確かに、「なるほどねー」と思うような内容なんですよね〜ただ、自分の日本語の使い方がヘタクソ!訳語のチョイスの幅が狭すぎる(;一_一)講師の方が書いている添削内容が的確過ぎ [続きを読む]
  • "What's in store?"はどういう意味?
  • いつもNHKのニュース7を英語で聞くんですがその中の天気予報の時に出てきた一文です。"What's in store?"ここでのstoreは、「店」という意味ではなく「蓄え、貯蔵」の方の意味で使っています。「何がお店にある?」というような意味ではありません(笑) in store の意味は「蓄えられている、用意されている」という意味がよく知られていると思いますが「(物事が今にも)起ころうとする、(驚き・トラブルなどが)降りか [続きを読む]
  • ジブリ「見ろ!人がゴミのようだ!」を英語で言うと?
  • 「見ろ!人がゴミのようだ!」ジブリ「天空の城ラピュタ」でムスカさんがすげー楽しそうに言ってるセリフです。ムスカさんけっこう好き(笑)「天空の城ラピュタ」は英語版が2種類あるんだそうです。へー知らんかった(゜-゜)1つ目は、1989年ストリームラインピクチャーズが"Laputa:The Flying Island"の名前で公開2つ目は、2003年ディズニーが"Castle in the Sky"の名前で公開天空の城ラピュタ - Wikipedia ←参照元英 [続きを読む]
  • 「楽しそうで何よりです」 を英語で言うと?
  • 「楽しそうで何よりです」 よく使うフレーズですね^^英語で何と言うでしょうか?まず「何よりです」の「何より」とは(名詞)他のどんな物事にもましてよいこと。最上であること。最もよいこと。(副詞)他のなににも勝っている様。この上なく。最も。の意味があります。今回は「何より です」なので、名詞です。つまり「楽しそうで何よりです」は、「あなたが楽しそうにしているのを知って(orわかって)、 [続きを読む]
  • "hatch a plot" どういう意味?
  • hatch a plot英文を読んでいたらこのイディオムが出てきました。hatch a plot とはどういう意味でしょうか?hatchの意味まずhatchとは、自動詞「(卵・ひなが)孵化する、かえる」、他動詞「(ひななどを)かえす、〜を生み出す」の意味があるのは有名ですが、さらに、「[計画などを](ひそかに)立てる」という意味もあります。plotの意味またplotは、名詞の「(物語・小説などの)筋、構想」の意味が有名ですが、さらに「策 [続きを読む]