Erbse さん プロフィール

  •  
Erbseさん: Ausländers Diary
ハンドル名Erbse さん
ブログタイトルAusländers Diary
ブログURLhttp://erbse.hatenablog.com/
サイト紹介文最近はほぼグルメブログと化していますが、ミュンヘンでの出来事を綴っています。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供33回 / 274日(平均0.8回/週) - 参加 2017/07/01 04:16

Erbse さんのブログ記事

  • Chips ポテチいろいろ
  • Diesmal schreibe ich über Chips, die ich im Supermarkt oft sehe.今回はスーパーで遭遇率高めのチップスについ
    て書こうと思います。Zuerstまずは“Lays” smoked Bacon.Wenn man den Beutel öffnet, duften die Chips stark nach Speck
    .Als ich diesen Duft gerochen habe, habe ich mir vorgestellt, dass man Speck in der Pfane knusprig bratet.Die Firma produziert vie
    le verschiedene Chips.Aber das Aroma von “Smok [続きを読む]
  • Snacks ヒットだったスナック達
  • Obwohl ich denke, dass es sehr gefährlich ist, mag ich es im Supermarkt die Abteilung für Snacks zu sehen.Weil der Geschmack ganz anders ist als von japanischen Snacks, ist es für mich sehr interessant.スーパーのスナック売り場は危険だと思いつつ、ついつい覗いてしまいます。展開しているフレーバーの種類なんかも日本とは違うので、結構面白いのです。Ich habe diese Snacks gefunden.ハマったのはこちら。Da [続きを読む]
  • Meine Lieblingseisdiele お気に入りのアイス屋さん
  • In Japan sind die Mehrheit der Eisdielen Kettenläden.Deswegen haben japanische Eisdielen keine Winterpause.Aber deutsche Eisdielen schließen im Winter.Ich war darüber erschrocken und ich habe sie sehr im Winter vermisst.日本ではチェーンのアイス屋さんが多いのですが、ドイツでは殆どが個人営業。そのため、ドイツのアイス屋さんは冬季休業してしまいます。アイスフリークとしては冬は寂しい季節です。Jetzt i [続きを読む]
  • Fischkuchen 自家製はんぺん
  • In Deutschland gibt es vieles aus der japanischen Küche.Z.B. Sashimi, Misosuppe, Natto...Aber außer in einigen Asienshops kann man in Deutschland Hanpen(Fischkuchen) noch nicht essen.ドイツでは絶対に食べられない物の一つとして練り物があります。刺し身、味噌汁、納豆等は意外と手に入りますが、流石に練り物は出回っていません。(一部のアジアショップを除いて)Desto mehr ich weiß, dass ich keinen Hanpen in [続きを読む]
  • Sakura-Mochi 手作り桜餅
  • Trotz der Kälte habe ich Sakura- Mochi gekocht.Sakura- Mochi ist eine japanische Süßigkeit, die einen Geschmack nach Sakura (Kirschblüte) hat.In Japan isst man die Mochi im Frühling.ドイツは未だに厳しい冷え込みですが、春を求めて桜餅を作りました。Normalerweise kommt der Geschmack nach Sakura von einem eingelegten Kirschblatt, in das eine Mochikugel gerollt wird.Aber ich hatte kein Kirschblatt, [続きを読む]
  • Whisky Seminar@ Food Messe
  • Ich habe an einem Whiskyseminar teilgenohmen.Das Seminar hat mir sehr Spaß gemacht.Es war freundlich und schnörkellos.Der Hersteller hat ganz gut präsentiert undseine Worte haben manchmal Gelächter hervorgerufen.ウィスキーセミナーにも参加して来ました。セミナーは格式張ったりせず、むしろ砕けた雰囲気で面白かったです。解説の方がちょいちょい冗談を飛ばすので、笑いの耐えない時間でした。Dann habe ich [続きを読む]
  • Food Messe 3
  • Nachträglich ist das die Fortsetzung vom Beitrag über die Foodmesse.今更ながらだいぶ前のフードメッセレポートの続きです;Der Whiskymarkt hat sich in einer anderen Halle befunden.Wir haben zusätzlich 5 Euro bezahlt, um einzutreten.ウィスキーマーケットは別ホールにあり、入場には追加で5ユーロ払います。Wir haben ein Whiskyglas mit ein Schnürchen bekommen und los ging es!Nebenbei wurde mein Alter kont [続きを読む]
  • Cherry Blossom Eis ドイツで発見桜アイス
  • Ich habe im Supermarkt ein Eis gefunden.Das Eis war als "Cherry Blossom" deklariert!Das dedeutet Sakura- Geschmack?Ich weiß, dass Matcha und Rotebohnen in Deutschland sehr bekannt sind.Ist Sakura jetzt "in"...?スーパーのアイスコーナーで何気なく並んでいたピンクのカップ。よく見ると「チェリーブロッサム」フレーバーとのこと!!それはつまり桜味????抹茶、小豆はドイツでもわりと知られてきましたが、まさか [続きを読む]
  • Rumkugel ドイツであのお店のラムボール
  • Ich liebe die Rumkugeln, die bei der Konditorei in Kanagawa verkauft werden.Für die verwendet man ganz viel Rum.Wenn ich in die Kugel beiße, dann kommt deswegen ein süßer Duft des Rums.Ich bin verrückt nach der Rumbombe.大好きな神奈川県某所のラムボール。ラム酒をたっぷり含ませたずっしりとしたスポンジ生地とレーズン。それを丸く形作ってチョコレートでコーティング。食べると濃厚なラム酒の香りが口一 [続きを読む]
  • B1 試験
  • とうとうB1を受けて来ました。試験の緊張感が苦手で逃げてきましたが、先月なんとなーく申し込んでしまっていたのです。試験は二日に分かれていて、初日が筆記( Hören, Lesen, Schreiben)、二日目はSprechenのみでした。試験当日、公的な試験なので厳正な感じで取り組まれるのかと思いきや、結構ゆるい雰囲気。試験用に皆で机動かしたり、受験者同士で奇跡的な再会があったり。何だかわいわいしてました。心配性なのでボールペン [続きを読む]
  • Karaage ドイツで唐揚げ
  • In Deutschland gibt es kein Hühnerschenkelfleisch mit Haut ohne Knochen.Deshalb hatte ich aufgegeben Karaage selber zu fritieren.Aber nachdem ich ein Video, wie man von Hühnchen die Knochen auslösen kann, gesehen habe, wollte ich das probieren!Dann habe ich ein ganzen Huhn gekauft.ドイツにはスーパーでよく見かける、あの皮付き且つ骨抜き済の「もも肉」が無い!皮無しの胸肉ならよく売っているのですが、 [続きを読む]
  • Haggis ハギスの日
  • Am 25.01 habe ich natürlich Haggis gegessen.Weil dieser Tag der Geburtstag von Robert Burns ist.Ich habe gehört, dass man in Schottland an seinem Geburtstag Haggis isst.1月25日。以前からこの日は絶対にハギスを食べようと決めていました。因みにハギスというのはスコットランドの郷土料理で、羊のモツとオーツ麦、スパイスの腸詰めです。中々クセのある匂いと味ですが、それが堪りません!スコットランドでは1月25日 [続きを読む]
  • Asiatisch gegrilltes Lamm アジア風ラム肉のグリル
  • Ich habe Lammfleisch gegrillt.Normalerweise grille ich das Fleisch mit Rosmarin, Thymian, Knoblauch, Salz und Pfeffer.Aber diesmal
    habe ich asiatisch mariniert.ラム肉に齧り付きたい欲望に駆られて、ラム肉をグリルにしました。ラム
    チョップ購入の際、店員さんがオシャレな感じに切ってくれました。"Schmetterlingsschnitt"と
    いうそう。蝶々切りってところでしょうか?こちらではこの切り方になっているラムチョップを [続きを読む]
  • Currybrötchen 自家製カレーパン
  • Ich habe Currybrötchen gebacken.Currybrötchen ist ganz typisches Brot in Japan.Aber in Deutschland habe ich es noch nicht gesehen.Obwohl das Brot sehr lecker wäre...カレーが余ったので、カレーパンを焼きました!久しぶりの「カレーパン」という響きに心が踊る?ドイツではカレーパンは勿論、カレー味のパンを見た事がありません。何でだろ?美味しいのになぁ。Weil es im Supermarkt "Panko" gegeben hat, war ich [続きを読む]
  • Neujahr ドイツの新年とおせちもどき
  • Nachträglich, Frohes neues Jahr!Das war das zweite Silvester in Deutschland.遅ればせながら、明けましておめでとうございます。ドイツで迎える二度目の年越しです。Als ich in Japan war, haben wir still mit dem Glockenklang gefeiert.Aber in Deutschland...日本では除夜の鐘を聴きながらどこかしんみりと過ごす一年の締め括り。ドイツでは???Es hat in der Statd zahllose Feuerwerke gegeben!Auf den Straßen und [続きを読む]
  • Food Messe 2
  • Normalerweise schmecken mir Oliven zu salzig.Aber diese Oliven schmecken ganz lecker!Diese Oliven sind sehr kurz mariniert.Deshalb
    haben die Oliven einen milderen Geschmack.Die Oliven, die mit diesem Rezept hergestellt wurden, sind selten in Deutschland.Der St
    and ist aus Italien gekommen.ドイツで買えるオリーブは私にはしょっぱ過ぎる事が多いのですが、この
    オリーブは大ヒット!どうやら浅漬けのようで、マ [続きを読む]
  • Food Messe 1
  • Ich bin zu der Messe "Food and Life" gegangen.Auf der Messe haben viele Firmen Stände geöffnet.ミュンヘンで開催された「Food and Life」というイベントに参加してきました。このイベントには、ドイツの会社を中心に色々な食品業者さんが集まります。Wegen der vielen verschiedenen Stände, hat mir nur Sehen viel Spaß gemacht.Mein größtes Ziel waren natürlich die Kostproben!!Es hat hier viele Kostproben g [続きを読む]
  • Shimeji! 和風イタリアンな食卓
  • Ich habe im Supermarkt Shimeji gefunden!Shimeji ist ein populärer japanischer Pilz.Bis heute habe ich noch nie diesen Pilz in Deutschland gesehen!Von dem her war ich sehr überrascht.Auf der Packung wurde es natürlich mit "Shimeji" deklariert!スーパーでしめじを発見しました!そっくりさん?いえいえ、ちゃんとパッケージにも「Shimeji」の文字が!こちらでもしめじは「Shimeji」なんですね。ちょっと感動。Au [続きを読む]
  • Mittelalterfest Kaltenbergカルテンベルク中世騎士祭り
  • An diesem Wochenende war ich in Kaltenberg.Dort hat es ein Mittelalterfest gegeben.Das Fest ist eines der größten Mittelalterfeste in Deutschland.今週末はカルテンベルクに行っていました。毎年この町でドイツで一番大きな中世騎士祭りが開催されるのです!Als ich aus dem Shuttlebus ausgestiegen bin, war dort eine andere Welt!Alle Aspekte der Stadt waren realistisch.Die Teilnehmer waren auch mittelalterli [続きを読む]
  • Deutsches Eis ドイツのアイス
  • Es wird Sommer.Im Sommer wird der Geschmack des Eises noch besser.Deshalb werfe ich unabsichtlich einen kurzen Blick auf das Eis im Supermarkt.すっかり夏になりました。夏はアイスがより一層美味しく感じられます。そんな訳でついついアイスに手が出てしまいます。Das ist ein Oreo Eis.Im luftigen Eis gibt es knusprige Oreo-Keks.Weil die Schokolade, die das Eis bedeckt, dick ist und viel Nuß verwendet wird, [続きを読む]
  • Wassermelone ドイツのスイカ
  • Ich habe gedacht, dass ich keine Wassermelone in Deutschland essen kann.Weil Wassermelone ein japanischer Geschmack ist.ドイツでは絶対に食べられないだろうと思っていた物の中にスイカがあります。縁側-スイカ-日本の夏的な関係図がどうしても頭の中にあるので???Aber wir können sie kaufen!Außerdem sind Sie billiger als japanische!Normalerweise kostet in Japan eine 10-15?.ですが、普通に買えました。普通 [続きを読む]
  • Tollwood インターナショナルなお祭り2
  • Auf dem Tollwood gibt es viele exotische Stände.Ich stelle nur Speisen vor, aber man kann hier auch viele Stände für Kleidung, Instrumente und Künste sehen. 会場にはエキゾチックなお店が沢山あります。食べ物ばかりご紹介していますが、洋服や楽器、アート作品のお店も充実していました。Doch habe ich als Nächstes wieder ein Brot gekauft.にも関わらず、またもやパンを???Das ist ein ungarisches fri [続きを読む]
  • Tollwood インターナショナルなお祭り1
  • Jetzt ist die Saison für “Tollwood”.Natürlich habe ich das Fest genoßen.今、ミュンヘンではトールウッドという大規模なお祭りのシーズンです。勿論私も楽しんできました。Weiles dort viele Stände, aller möglichen Kulturen, gibt, kann man verschiedene Kulturen schauen.Außerdem sind alle Waren Bio!Die Leidenschaft für Bio in Deutschland ist ja enorm…このイベントでは様々な国のテントが出 [続きを読む]
  • Griechischer Markt ギリシャマーケット
  • Letztes Wochenende hat der griechische Markt in München stattgefunden.先週ミュンヘンにギリシャマーケットがやってきました。Obwohl es bis Mittag stark geregnet hat, sind viele Besucher gekommen.昼まで土砂降りだったにも関わらず、マーケットは賑わっていました。Ich habe den griechschen Wurst-Teller probiert.Die Wurst war ein bisschen trocken, aber das war sehr würzig und hatte wenig Fett.Je mehr man k [続きを読む]