kurekure さん プロフィール

  •  
kurekureさん: 韓国人夫と日本人嫁のつぶやき in KOREA
ハンドル名kurekure さん
ブログタイトル韓国人夫と日本人嫁のつぶやき in KOREA
ブログURLhttp://blog.livedoor.jp/ktamin/
サイト紹介文日韓夫婦の日々での生活で見たこと感じたこと思ったことを綴っております。韓国人夫は謎の自分用勉強記録。
自由文ちなみに夫日本語、嫁韓国語学習中。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供29回 / 8日(平均25.4回/週) - 参加 2017/10/11 07:57

kurekure さんのブログ記事

  • 【韓国】コーヒーの話
  • 韓国のコーヒーと言えばアメリカーノ。このアメリカーノですが、韓国には長音が無く、私のアメリカーノはいつも不発に終わります。アメリカノって言いにくくないですか?そして、韓国のアメリカーノ薄いで有名ですが今となってはこの薄さも慣れました。 食堂ではレジの横... [続きを読む]
  • 【日本語】一度(いちど)、一回(いっかい)
  • '한 번'을 일본어로 표현할 때一度(いちど)와 一回(いっかい)중 어떤 단어를 써야할지 망설인 적이 있지 않나요?일상회화나 작문은 물론이고, 시험에서도 문제가 될 수 있으니까 이번 기회에 확실하게 익혀보시면 어떨까요?◎ 一度(いちど)一度(いちど)는 一回(いっ... [続きを読む]
  • 【日本語】だんだん、どんどん、ますます
  • ‘점점'이란 표현에 대해서● だんだん가장들 많이 아는 표현그러나이거나 저거나 단단 이라 하면 뉘앙스가 꼬이는 사태 발생..だんだん은 그야말로 段段이므로,단계적으로, 조금씩, 점차적으로 진행되는 느낌!!~된다,~해 간다, 해 온다 와 자주 쓰므로 셋트로! ... [続きを読む]
  • 【日本語】たいへん
  • 우선 たいへん을 사전에 입력해 보면 다음의 두가지가 나옵니다.? 大変 : 아주 대단히, 힘듦 고생스러움.② 対辺 : 대변 ,맞변여기서 아마 님께서 질문하신건 1번 쪽일것 같네요.1번이 일반적으로 잘 쓰입니다.아주 대단히 라는 의미와 힘듦 고생스럽다는 뜻이 있답니다... [続きを読む]
  • 【日本語】わざわざ、わざと
  • 한국말의 일부러는 일본말로 わざと와 わざわざ가 있다 わざと:고의성, 악의적인 의도가 있다 わざわざ:남을 배려하는 성의와 감사의 의미가 있다 1. わざわざ 迎(むかえ)に くださって どうも ありかどうございます (일부러 마중을 나와주셔... [続きを読む]
  • 【韓国】コムタンの話
  • 一体ブログとは何なんでしょうか? 用途は幅広く、個人の日記的なものから、手軽な意見表明の場として、時事問題などについて論説するものがある。また、企業やクリエイター集団が、対外的な活動日誌などという位置づけで、自社公式サイト内で公開している事も多い。... [続きを読む]
  • 【日本語】말도 안돼! 를 일본어로
  • 드라마에서 말이죠?힘든 일 있을 때, 학교 비상계단에 가서 소리지르는 거....ありえないっつの !있을 수 없어! 말도 안 돼! 이런 의미로 번역됩니다."있다"라는 뜻의 동사 " ある"에 "할 수 있다"라는 뜻의 보조동사 " える"가 붙어서" ありえる"... [続きを読む]
  • 【韓国】チキンの話
  • 韓国急に冬模様です。寒くて薄手のコートでは間に合わないくらいになってきました。私なんて今日ダウンベスト着ました。袖なしといえどダウンはあったかかったです。チナに風がなければ日中は暖かいです。韓国にお越しの方は、服装要注意ですよ〜。 先日無性にチ... [続きを読む]
  • 【日本語】かい、だい
  • 일단 남성, 좀 나이 드신 분들이 쓰는 말투입니다.달라지는 건 없구요, か와 だ 뒤에 그냥 い가 붙은 겁니다.고로 뜻음 か와 だ로 끝나는 말과 똑같습니다.元気かい=元気かこれは何だい?=これは何だ?□■□■□■□■□□■□■□■□■□□■□■□■□■□□■□■... [続きを読む]
  • 【韓国】栗の話
  • 突然ですが秋といえば栗。 そう思っているのは私だけでしょうか? *画像はお借りしましたそう今は栗の全盛期といっても過言ではないのです。ここ韓国でもスーパーや市場で売り出されているのを良く見かけます。その栗を皆さんはどの... [続きを読む]
  • 【日本語】もらう、うける
  • もらう는 구체적인 무엇인가를 받을 때 사용합니다.즉, お金、返事、電話등의 구체적인 명사 뒤에 잘 붙습니다.うける는 추상적이거나 의지를 갖고 무엇인가를 받을 때 사용합니다.예를 들어注意、批判、授業、支援、提供、衝撃등 추상적이거나행위자의 의지가 있어... [続きを読む]
  • お餅の話
  • 韓国に来てからお餅を食する機会が増えた気がします。 正直日本ではお餅といえばお正月のお雑煮が私にとってのメインイベント。後は、お彼岸のおはぎ。冬のお鍋のお餅は入れない派です。そう考えるとお正月もさほどお雑煮を食べる方では無いので年間通して数えるほどし... [続きを読む]