六花 さん プロフィール

  •  
六花さん: WEBTOON翻訳家 六花のお仕事諸々
ハンドル名六花 さん
ブログタイトルWEBTOON翻訳家 六花のお仕事諸々
ブログURLhttps://ameblo.jp/webtoontranslator/
サイト紹介文WEBTOON翻訳をしています。 お仕事のこと、韓国語のこと、日常のこと、諸々…
自由文韓国発のタテ読み漫画、WEBTOONの翻訳をしています。
お仕事のこと、韓国語のこと、
日本と韓国で暮らす日常のこと、諸々。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供6回 / 14日(平均3.0回/週) - 参加 2017/12/04 20:04

六花 さんのブログ記事

  • 過去の記事 …
  • 私はフリーランス向きじゃない
  • おはようございます。六花です。 更新が滞っったら、それは締め切りだったってことです。 今週も無事に締切りを乗り越えたのでブログ書き書き。 このブログもね、朝に更新されてるように見せかけてるけど、実は今、真夜中だからね。予約投稿なんですよ。 そう。それが私がフリーランス向きじゃない理由。 フリーランスってよっぽど意志の強い人しか無理よ。あたしみたいに心がふにゃふにゃで自分に甘々な人間は絶対向いてない。 だ [続きを読む]
  • トップ10に4作品も!!
  • おはようございます。六花です。 今日はちょっとうれしいことがありました。 私は現在、漫画翻訳に関しては2つの会社と契約して納品してるんだけど、そのうちメインで仕事をもらってるほうの会社の日本語版のサイト(プラットフォーム)を覗いたら、人気作品ランキングのトップ10に私が翻訳を担当してる作品が4つも入ってた!しかも1位の作品も六花翻訳!! もちろん、漫画の面白さや人気は元作品の力が90%以上だと思うけど、私の [続きを読む]
  • 【今ドキの韓国語】팀킬
  • おはようございます。六花です。 こないだ読んだコラムに出てきて初めて知った単語。 팀킬 = TEAM KILL = 仲間撃ち 元々はゲーム用語で、マルチプレイヤーのゲームなどで味方同士で攻撃したり殺したりすることさす言葉。シューティングゲームとかで使うらしい。私はゲームのことはさっぱりなので、どういう状況なのかよくわかってないけど…(笑) で、基本的にはゲームで使われる言葉らしいし、いわゆる신조어(新造語)なのでニ [続きを読む]
  • 【似て非なる韓国語】망명(亡命)と귀순(帰順)
  • こんにちは。六花です。 今日は韓国語のお話。 先月、北朝鮮兵士が板門店で亡命するという事件がありました。その頃ニュースを見て気づいたんですが、韓国のニュースでは、망명(亡命)ではなく、귀순(帰順)と言う単語を使ってる。 私はお恥ずかしながら、귀순という単語を知らなかった。 丁度、その疑問を持った日に韓国人の友達に会ったので聞いてみたら、「망명と言う単語も普通によく使うけど、今回は귀순のほうがしっくりくる。 [続きを読む]
  • 今日のソウルは冷凍庫
  • こんにちは。六花です。 週二回更新と言いながら、放置してしまいました。 今日のソウルはめちゃくちゃ寒い!まるで、冷蔵庫どころか冷凍庫の中みたい。 すっきりと晴れて陽も差してるのに外気温−7度。まだ午後4時よ?ちょっともう、意味不明。 何年韓国に住んでもこの寒さにはなれないけど、このカラッとして刺すような寒さがザ・ソウルの冬って感じよね。 もうお気づきかと思いますが、六花はソウル在住です。 今は…って感 [続きを読む]
  • 初めましてのご挨拶
  • どうもこんにちは。 六花です。 WEBTOON翻訳をしてます。 漫画翻訳のキャリアちょうど1年くらい。 その前は、かなり本格的に翻訳の勉強をしてました。 漫画翻訳に限らず、オールジャンルで。 その勉強がひと段落ついたタイミングで 友達の紹介で始めた漫画翻訳。 ほんのお小遣い稼ぎのつもりで始めたのに 今では立派な本業となり、 キャリアも1年をこえて、 そろそろ WEBTOON翻訳家でござい! って言えるようになったかなぁと思 [続きを読む]
  • 過去の記事 …