nagiko さん プロフィール

  •  
nagikoさん: JAPONESPAÑOL  にほんごとすぺいんごと
ハンドル名nagiko さん
ブログタイトルJAPONESPAÑOL にほんごとすぺいんごと
ブログURLhttps://japonespanol627763115.wordpress.com/
サイト紹介文ケープタウン生まれ埼玉→横浜育ち。現在スペイン、マドリッド在住。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供24回 / 114日(平均1.5回/週) - 参加 2018/04/06 05:03

nagiko さんのブログ記事

  • 過去の記事 …
  • ニュースの翻訳等について
  • スペイン語のニュースをちょこちょこ日本語に翻訳してアップしていたのですが、ふと「これって著作権違反になるのではないか」と気づいて、非公開としました。 別にこのサイトで全くお金も儲けてませんし、見てる人もほとんどいなかったとは思いますが、そもそも需要もそれほどないしな・・と思った次第です。(万が一見ていた人がいたらごめんなさい。) こうなると著作権切れの小説を翻訳するくらいしかブログにはアップできませ [続きを読む]
  • ニュース翻訳*精神科医に罹る西洋(トランプとEU)2 JUL 2018
  • 原文 https://elpais.com/elpais/2018/06/28/opinion/1530183832_023038.html ーーーーー もはや疑いの余地はない。西側は危機にある。 「西洋」の概念は、常に多少ボンヤリしており、歴史的に、いわゆる「西洋」諸国はそれぞれの外交政策においてかなりの異質性を示してきたことは事実である(例えば、 イラク戦争が引き起こした大きな差異を思い出そう)。 かといって、この概念を支えるいくつかのイデオロギー的な柱があるとい [続きを読む]
  • 散文的セクシャリティ考察
  • 自分が無力だなと感じることって、けっこう多い。 ものごとが自分の理解の範疇を超えているときとか、 伝えたいことがあるのにそれをうまく表現する言葉が見つからなかったりとか、、 セクシャリティについて考えるとき、私はそういう無力感みたいなものを感じる。 性自認だとか女性差別だとか男女平等だとかフェミニズムだとかLGBTだとか・・・いろんな専門用語が生まれているし、それに関する文献もたくさんある。 だけ [続きを読む]
  • (歌詞翻訳)Vance Joy- “Riptide”
  • 歯医者と暗闇が怖かった 綺麗な女の子も 彼女たちに話しかけることも ああ 僕の友達はみんな真っ青になるだろうね 君はあいつらの憧れ マジシャンの隣のセクシーな女の人 ああ そして全部ダメになった お嬢さん 激流に巻き込まれて 悪いやつらに連れ去られてしまう 君の左手になって支えたいんだ あの歌を歌う時の君が大好き 切なくて息ができなくなる いつも君が歌詞を間違えて歌うから 君の好きそうな映画があ [続きを読む]
  • Mandarinas
  • Mandarinas Ryunosuke Akutagawa Anochece una tarde nublada de invierno. Sentado en el rincón del vagón de segunda clase procedente de Yokosuka[1], distraído, espero el silbato de salida. El vagón ya se ha iluminado con lámparas hace rato y, extrañamente, no hay ningún pasajero salvo yo. Al echar un vistazo hacia fuera, hacia el … Continue reading "Mandarinas" [続きを読む]
  • ニュース翻訳*実現不可能な政府(スペイン首相不信任案可決) 1 JUN 2018
  • 原文 https://elpais.com/elpais/2018/05/29/opinion/1527613429_814153.html ーーーーー マリアノ・ラホイの辞任に対する抵抗により(正式にはまだ辞任まで時間があり、そういった意味では迅速な対応が追求されているが)議会が2つの時代の狭間でどん詰まり、どっちつかずの状況になっている。 一方では、午後のセッションを欠席するという形で議会と有権者を侮辱しながら去っていった大統領を官邸から追い払うこと、そしてPP(国 [続きを読む]
  • ニュース翻訳*地獄の投票(メキシコ選挙戦) 31 MAY 2018
  • 原文 https://elpais.com/elpais/2018/05/29/opinion/1527613429_814153.html ーーーーー 2006年12月にフェリペ・カルデロン大統領が掲げ、エンリケ・ペニャ・ニエトに引き継がれ、今日まで公にされることのなかった麻薬との戦いが生んだ結果。それは12年間で20万人以上の死者と、間違いなく7万人は超える行方不明者である。内戦につきもののヒヤリとするような数字に加え、あらゆる公共機関における腐敗(数十人の役人が投獄 [続きを読む]
  • 子どもと踊れるし孔雀と歌える バーチャルグループ旅行
  • 先日、SNSを利用したバーチャル二人旅について書いた。 割と周りからの反応は良かったんじゃないかと思う。色々な人が「面白い」と言ってくれた。 ただ、私は思う。 果たしてあの記事は本当に”面白い”のだろうか。 _____ 今日、とある専門的な勉強会に参加して、その内容があまりにも面白くて2回くらい泣きそうになった。(念のためだがお笑いの勉強会とかではない。) 新しい知識や視点を示されて、一 [続きを読む]
  • ¿Dónde y qué comer en Japón? Recomendación de una japonesa
  • Una amiga mía va a viajar a Japón y me pregunta sobre los restaurantes buenos ahí. Así aprovecho esa oportunidad para subir un blog. Antes de nada, estas recomendaciones están totalmente basadas en mi gusto (o de mis amigas) y nada general. Imagino que hay muchos restaurantes buenos aparte de ellos pero no puedo … Continue reading "¿Dónde y qué comer en Japón? Recomendación de unaj [続きを読む]
  • 国際女性デー マドリードでの女性ストライキに行った
  • 寿司と情報は鮮度が命! とか言ってみたい。 気づいたら1ヶ月くらい経ってしまったけど、唯一の日本人参加者として(いや唯一だったか知らんけど・・まあアジア系一人も見なかったしな・・)この経験を伝えねばという使命感から、書きますね。書くよ?読んでね?最近誰も読んでないブログを書くことの億劫さに驚いているよ? あれですね、やっぱこのブログそろそろ身内に公開しようと思います。じゃないと書かないんで。自分に [続きを読む]
  • スペインバル基本のき
  • 私は今、スペインはマドリッドに住んでいる。 一言で言うなら、スペインは非常に楽しい国だ。 なんせ、金曜日はオフィスで働いている人たちが皆14時ごろ仕事を終えて、飲みに繰り出す。 毎週がプレミアムフライデー。 政府も会社も必死になってプレミアムフライデーを推進しているような日本からきた私は、金曜の午後の活気だつマドリッドの街中にいて、なんだか悲しいような馬鹿馬鹿しいような気持ちになる。 [続きを読む]
  • Bajo los Cerezos
  • Bajo los Cerezos Motojiro Kajii ¡Bajo los cerezos, hay enterrados cadáveres! Bien puedes creerlo, pues, si no fuera por ello, sería increíble que florecieran los cerezos tan maravillosamente. Me he quedado preocupado estos días por no dar crédito a esa belleza. Pero, por fin, ha llegado el momento de entenderlo. Hay cadáveres enterrados … Continue reading "Bajo los Cerezos" [続きを読む]
  • グレイテスト・ショーマンを観て思ったこと
  • 先日これ観ました。 私、もともとミュージカル映画って好きなんですよね。ダンスやってたから。 ララランドとか全然泣くとこじゃないのにブワー泣いてもうエンディングとかぐちゃぐちゃだったんですけど(歌もダンスも好きすぎたのと、エマストーンに感情移入しすぎた)、なんかこの映画はそこまでハマらなくて。 あ!すみません。この映画が好きな人、あるいはこれから観る予定の人はここで読むのを辞めてく [続きを読む]
  • El viaje con amiga virtual: ¿Podemos viajar con Whatssup?
  • Nuestra realidad ha estado cambiando a lo largo del avance de la tecnología y de los medios de comunicación. Hoy en día, el contacto físico está perdiendo su importancia cada vez más. Así, ¿podemos viajar con amigos que viven lejos, con la ayuda de SNS? I (una amiga que vive en Finlandia) y yo, … Continue reading "El viaje con amiga virtual: ¿Podemos viajar conWhatssup?" [続きを読む]
  • フィンランドとスペインで一緒に旅行はできる
  • 情報テクノロジーが進化し、VRなるものが世に出て久しい。現代人のリアリティは、平安人のそれとは全く異なるのだと思う。 今や、リアルにおける身体的距離は意味を失いつつあるのではないか? つまり今や違う国にいても、一緒に旅行できる時代ではないか? だからIと私は「フィンランドとスペインで、一緒に旅行する」という革命を起こすことを決意した。 結論から言わせてもらうと、違う国にいても一緒に旅行はできた。そ [続きを読む]
  • ようこそ Bienvenid@ a mi blog.
  • ●LEER LOS BLOGS SOLO EN ESPAÑOL (pinchar aquí) ●日本語のブログのみ読む( ) NO TODAS LAS ENTRADAS ESTÁN TRADUCIDO A AMBAS LENGUAS. HAY TEMAS QUE SOLO ESTÁN EN ESPAÑOL Y VISA VERSA. 全てのテーマが両言語に翻訳されている訳ではありません。日本語でのみ書かれたテーマもあれば、スペイン語でのみ書かれたテーマもあります。 [続きを読む]
  • 過去の記事 …