未来堂 さん プロフィール

  •  
未来堂さん: 千里の道をひた走る〜ときどきひとやすみ〜
ハンドル名未来堂 さん
ブログタイトル千里の道をひた走る〜ときどきひとやすみ〜
ブログURLhttps://senri-miraido.com/
サイト紹介文社内翻訳者(日英)として医療機器、分析機器の翻訳を担当して4年目。
自由文特許翻訳、医療翻訳参入を目指し、本格的に活動を始めます。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供48回 / 143日(平均2.3回/週) - 参加 2018/05/02 21:31

未来堂 さんのブログ記事

  • フィードバックのありがたさ
  • 久しぶりの更新です。先週、本業の翻訳とは別にある翻訳の依頼を受けました。無事納品することができたのですが、その後、担当者の方がネイティブチェックの結果を送ってくれました。考えてみたら、私、自分の翻訳をネイティブチェックしてもらったのは初めてかも・・。(DHCの日英実務翻訳コース講座の添削課題はネイティブがチェックしてくれましたが、あの時は今からみるとまだまだのレベルだったので対象外。)冠詞を少し直さ [続きを読む]
  • 「四捨五入」の英語表現
  • 私は根からの文系人間なようで、数学はあまり得意ではありません。そんな私が翻訳を始めてから最初に出くわした数学ネタ。それは、「四捨五入」についての表現です。意外と簡単な単語だけれど、それまで全く知らなかった表現でした。そして、日本語とは表現の仕方が一見似ているようにも見えますが、ちょっと違っているというのがとても面白いと思った記憶が残っています。最近また調べる機会があって久しぶりに思い出したので、メ [続きを読む]
  • 『 実例から学ぶ辞書活用セミナー』に参加しました。
  • サンフレア・アカデミーで開催された、高橋聡先生の『 実例から学ぶ辞書活用セミナー』に参加しました。全体の7割くらいが辞書や辞書環境についてのお話で、3割が事前課題を例に、辞書の情報をどう活かしていけばよいかを説明する、という流れでした。貴重な情報がぎゅぎゅっと詰まったセミナーで、3時間があっという間でした。セミナーを受けた理由所有している辞書がPASORAMAなため辞書は一通り揃ってはいるものの、イマイチ使い [続きを読む]
  • 「岩下の新生姜(パインアメ味)」を食べました。
  • こんばんは。大分涼しくなってきましたね。夜はクーラーの設定温度を少し上げないと、肌寒く感じられるようになってきました。もうすぐ9月ですものね。さて、今夜は少しくだらないお話なのですが、ちょっとした食レポをお届けしたいと思います。8月27日に、岩下の新生姜とパインアメの企業がコラボした商品の第1弾、「岩下の新生姜(パイン味)」が発売されました。ネタの元はこちら。発売前夜にこの記事を見つけ、食べてみたいと思 [続きを読む]
  • トラックボールマウス購入
  • トラックボールマウスを購入しました。今日の記事は、この新しいマウスを使いながら書いています。小さい手の人にも使える小型のトラックボールマウスです。小型のトラックボールマウス、使い心地は?これまで使っていた小型マウスと縦幅は同じくらいのものを選びました。ちょうど自分の手のひらで包み込めるくらいのサイズです。 (縦幅 約9.5 cm)書斎の専用の机では、自分の目の前にキーボードと23インチの液晶ディスプレイを [続きを読む]
  • 「ピンバック」?初めて知りました。
  • 大分WordPressの操作にも慣れてきましたが(同じ機能しか使っていないから?)、最近ビックリな機能があることに気づきました。それは、ピンバックという機能です。ピンバッグというのは、ブログをやっている方ならご存知の「トラックバック」に似た機能のことです。トラックバックとは、誰かのブログの記事に関連する記事を自分が書いたときに、自分が記事を書いたことをそのブログ記事に対して知らせる仕組みの事です。今回の話 [続きを読む]
  • WordPressの「ピンバック」機能、初めて知りました。
  • 大分WordPressの操作にも慣れてきましたが(同じ機能しか使っていないから?)、最近ビックリな機能があることに気づきました。それは、ピンバックという機能です。ピンバッグというのは、ブログをやっている方ならご存知の「トラックバック」に似た機能のことです。トラックバックとは、誰かのブログの記事に関連する記事を自分が書いたときに、自分が記事を書いたことをそのブログ記事に対して知らせる仕組みの事です。今回の話 [続きを読む]
  • パソコン高速化計画完了
  • 私の使用しているPCは富士通のノートPCで、購入したのは7、8年ほど前のことになります。(Windows8/Core i5)古くなってきたせいか動きもだいぶ遅くなってきて、イライラすることが増えてきました。Windows10にアップデートしたころから動きの遅さが気になり、最近では立ち上がりの時間がかかりすぎて、電源を入れっぱなしにしているほど。そろそろ新しいPCを買わなくてはいけないかと思っていたのですが、このノートPCのコンパ [続きを読む]
  • 東京見物(目的は3つ!)
  • 数日前の事になりますが、子供たちが妹宅に泊りに行ってしまったため、夫と二人で東京へ行きました。子供たちにうらやましがられない(?)場所に行こうということになり、東京へ行くことにしました。目的は3つあります。御朱印をもらう大学の跡地を見に行くうどんつゆを探すなかなか盛沢山な1日となりました。御朱印をもらう東京に行くといっても何をしようか・・と考え、話し合った結果、「お寺に行こう」ということに。御朱印 [続きを読む]
  • 私の翻訳学習履歴(通信講座、セミナー等) 2014-2018
  • これまで私が過去に受けた翻訳講座、セミナーについてまとめてみました。複数の翻訳講座、セミナーを受講しましたので、各講座を選んだ理由、各講座の特徴や添削の様子、全体の感想などについて書いてみたいと思います。4年前までは自分が翻訳(しかも日英)をすることになるなんて考えたこともありませんでしたが、ちょっとしたご縁で日英の翻訳者として働くことになりました。翻訳会社時代に各国語への翻訳のベースになる英文取 [続きを読む]
  • 私が選ぶ歴代神漫画3選
  • aoさんがご自身のブログで「歴代神漫画3選」を挙げていらっしゃったのがとても楽しかったので、私も真似してやってみようと思います。私は本を読むのが大好きですが、漫画を読むのも大好きです。aoさんの選んだ3作品は、全部持っていました。今の家に引っ越すときに、本当に気に入っている作品をいくつか残して、本棚4つ分のコミックをすべて処分しました。もったいなかったなあ。Kindle版で『有閑倶楽部』を買ってしまおうかと思 [続きを読む]
  • 夏はズッキーニ!「ズッキーニと豚肉の炒め物」
  • 毎日毎日暑い日が続きますね。夏と言えば、ズッキーニ!我が家はズッキーニが大好きなので、夏になるとズッキーニを大量に消費します。今日紹介するのは、うちの子たちの大好きな一品です。娘の夏休みの宿題で、「旬の野菜を使った料理」を2品作ること、という家庭科の宿題が出ています。材料、作り方、工夫した点をまとめ、写真を添付して提出するそうです。まず最初の1品はこれにするらしい。(こんな適当なものでいいのかな?) [続きを読む]
  • 『カラー図解 人体の正常構造と機能 全10巻縮刷版』を購入。
  • 少し前の話になりますが、以前薦めていただいた『カラー図解 人体の正常構造と機能 全10巻縮刷版』を、Amazonのプライムセールの時に購入しました。この本のすごいところは、お値段の高さもあるのですが、なんと、電子書籍がダウンロードできることです。大きな本なので持ち歩きはとても大変です。電子版があればいつでもスマホやタブレットで読むことができますよね。ふふ、わたくし、激しく勘違いをしておりました・・。「全10巻 [続きを読む]
  • トライアルに合格!
  • このたび、トライアルに(医療分野、日英・英日)に合格しました!そして、初めて翻訳者として登録していただくことができました。社内翻訳者として翻訳を始めてから3年半。「やっとここまでこれた・・・!」と、かなり感慨深いものがあります。とはいうものの、トライアル合格は、ゴールではなく、スタート。せっかくのチャンスをつぶすことのないように頑張っていきたいと思います。今回、自分の強い分野と弱い分野(致命的かも [続きを読む]
  • 『不機嫌は罪である』を読みました。
  • 久しぶりの更新となりました。連日の猛暑ですが、いかがお過ごしでしょうか。少し前ですが、『不機嫌は罪である』という本を読みました。これはなかなか面白い本でした。最近自分は機嫌が悪いなあという自覚のある方には、特におススメです。最近、忙しすぎてやりたいことが思うようにできないあまりに、ちょっとイライラしていました。そして、そのイライラを夫にぶつけている(汗)ことを反省しているところだっただけに、タイト [続きを読む]
  • 初めての医療翻訳案件
  • さて、先週の話になりますが、記念すべき出来事があったので記事に残しておきたいと思います。なんと、初めて医療翻訳のお仕事(しかも英訳)をいただきました。初めての案件はこんな感じ翻訳関係のメールは、会社にいるときにも帰宅してからも、割と頻繁に確認するようにしているのですが、その晩も夕飯を作りながらメールをチェックしたところ、翻訳依頼のメールが来ていることに気づきました。私としては完全に予期せぬ出来事で [続きを読む]
  • 夏にオススメ、「トマトとしょうがのマリネ」
  • 関東はいよいよ梅雨が明け、今日はカラッカラのお洗濯日和でした。最近おいしいトマトが出回り始めましたね。いつも生のまま食べるのもつまらないなと思っていたら、簡単で美味しい食べ方を教えてもらったので、ここで紹介させていただきたいと思います。トマトのしょうがのマリネ 材料トマト・・・お好みの量黄金しょうが・・・お好みの量はちみつ・・お好みの量オリーブオイル・・お好みの量要するに、適当ということです。 作り [続きを読む]
  • 英借文と翻訳力
  • 慣れてきた取説や技術文書であれば、これまで蓄積されてきたいろいろな表現や言い回しが割とスムーズに候補に挙がるため、ある程度のペースで訳文が作れるようになってきました。でも、分野が変われば初心者だということを、このところ痛感しています。まずは翻訳対象の内容についてを調べ、次には英語の用語、言い回しなど時間をかけて調べて回り、ようやく訳文ができあがるという。まあ、これまでその分野の文書を全く読んでこな [続きを読む]
  • 「DHC英日メディカルコース」課題①提出!
  • GW前に申し込んだ「DHC英日メディカルコース」。なかなか手が付けられずにいたのですが、ようやく課題①を提出する準備が整いました。明日、出勤する時に投函してきます。和訳は慣れていないため英訳と比べると少し時間がかかってしまうのですが、あれこれ調べれば調べるほど理解が深まり、和訳がブラッシュアップされていく気がします。調べものパワー、すごいですね。今回1回目の課題を出すために1か月半以上(ほぼ2か月!)を [続きを読む]
  • 翻訳しやすい原稿データにするための改善案について少々。
  • 先週から取説の新規翻訳が始まりました。この職場に入った時には、別の人が翻訳したもののチェックから入り、その後は改版や追加、関連の技術文書などの翻訳がメインだったので、新規で取説を1冊丸ごと翻訳するのは今回が初めてになります。ベースになる取説の英語版は存在するのですが、とっても評判が悪かったといういわくつき(?)のモノだそうなので、「本当に参考程度でよい、とにかく好きなように訳してOK」とのこと。何て [続きを読む]
  • 翻訳しやすい原稿データにするための改善案について少々。
  • 先週から取説の新規翻訳が始まりました。この職場に入った時には、別の人が翻訳したもののチェックから入り、その後は改版や追加、関連の技術文書などの翻訳がメインだったので、新規で取説を1冊丸ごと翻訳するのは今回が初めてになります。ベースになる取説の英語版は存在するのですが、とっても評判が悪かったといういわくつき(?)のモノだそうなので、「本当に参考程度でよい、とにかく好きなように訳してOK」とのこと。何て [続きを読む]
  • 続:“翻訳会社に期待していない人をどう説得するか、悩む。
  • 前回の記事の「その後」について、少しだけお知らせです。かなりもやもやしています。ここですべてを書くわけにはいかないので、あいまいな内容になってしまうと思うのですが、少しだけ書かせてください。協議の結果、私がカバーできない分については、翻訳会社には出さずに社内でなんとかすることに決定したそうです。つまり、社外に出る取説部分は私が担当し、キャパを超えた社内文書に近い部分については、新たに臨時の派遣社員 [続きを読む]
  • 翻訳会社に期待していない人をどう説得するか、悩む。
  • 今私が翻訳を担当させてもらっている会社では、以前は取説の翻訳を翻訳会社に外注していました。翻訳会社にお願いして上がってくる翻訳が思った以上に悪く、品質の低さにうんざりして社内で翻訳スタッフを常駐させることにしたそうです。そのおかげで、今、私がこの会社で翻訳を担当させてもらっているわけなのですが・・。私の上司の、翻訳会社に対する期待度の低さといったら、それはもう悲しくなってしまうほどで、元翻訳会社の [続きを読む]
  • ほんやく検定と特許セミナー、どちらを申し込む?
  • 次回のほんやく検定は7/28(土)。シリーズで受講している倉増先生の特許セミナー(Part IV)も、7/28(土)。両方は受けられない。どちらを優先させるかべきか。かなり迷いましたが、倉増先生の特許セミナー(Part IV)を申し込むことにしました。インプットだけしてアウトプットしないと意味がないのはわかっているのですが、最近定例トライアルや他のところで今アウトプットの場を作っていることもあり、さらにその課題と先月始 [続きを読む]