Bitspy さん プロフィール

  •  
Bitspyさん: 英語で仮想通貨相場を読み解く!
ハンドル名Bitspy さん
ブログタイトル英語で仮想通貨相場を読み解く!
ブログURLhttp://bitspy.biz/wordpress/
サイト紹介文ビットコインなどの仮想通貨相場などの最新ニュースを英語で読み解きます。
自由文仮想通貨の時事・相場英語の知識を付けたい方、必見!
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供189回 / 163日(平均8.1回/週) - 参加 2018/05/15 15:50

Bitspy さんのブログ記事

  • ビットコイン流出、3万兆口座に。
  • 先日、仮想通貨交換サイト「Zaif(ザイフ)」を運営するテックビューロから、9月半ばに約70億円相当の仮想通貨が流出したと報じられました。また、流出したビットコインのうち、42億円分は、数日のうちに3万兆の口座に分散していたことがわかりました。すでに追跡は困難な状態とみられています。このような仮想通貨流出事件は、これまでに複数回起きていますので、今後、より一層のセキュリティ強化が求められますね。参照元 [続きを読む]
  • 仮想通貨のロビー会社が***で報酬を受け取る理由とは?
  • 今日の例文A lobbying firm in the United states hired by cryptocurrency firms including Ripple will now get a certain portion of its fee paid in XRP.※lobbying firm※hired by〜:〜に雇われている※a certain portion of〜:〜の一定割合訳例リップルなどの仮想通貨企業に雇われているある米国のロビー会社は、報酬の一部をXRPで受け取っている。 解説米国では、企業や団体が自らの要望を政治家や規制当局に伝え、有利 [続きを読む]
  • イーサーが近々、大化けする?!
  • 今日の例文Tom Lee, a Bitcoin bull, haspredictedthat the world’s second-largest digital asset, Ether (ETH)is poised fora major rallyin the immediate future.※predict:予測する※be poised for〜:〜しそうな状態である 〜してもおかしくない状態である※ in the immediate future:極めて近い将来 近々訳例ビットコインの強気筋のトム・リーは、世界第二のデジタル資産であるイーサー(ETH)が、近々大き [続きを読む]
  • コインベースの新商品はかなりお手軽だ!
  • 今日の例文Coinbase has unveiled “Coinbase Bundles” which consists of Bitcoin (BTC), Bitcoin Cash (BCH), Ethereum (ETH), Litecoin (LTC), and Ethereum Classic (ETC).※Coinbase:コインベース(米国最大の仮想通貨取引所)※unveil:発表する※consists of〜:〜からなる訳例コインベースがビットコイン(BTC)、ビットコインキャッシュ(BCH)、イーサリアム(ETH)、ライトコイン(LTC)、イーサリアムクラシック(ETC)からな [続きを読む]
  • 北朝鮮は仮想通貨で稼いでいる!?
  • 今日の例文TwoWashington-basedfinancial experts said that North Korea isincreasinglyusing cryptocurrency to evade U.S.sanctions.※Washington-based:ワシントンを拠点とする※increasingly :ますます※sanctions:制裁訳例ワシントンを拠点とする2人の金融エキスパートが、北朝鮮は米国による制裁を逃れるためにますます仮想通貨を使うようになっていると語った。読解のヒントsaid that〜は「〜と言った」とい [続きを読む]
  • いよいよ仮想通貨相場が大化けする!?
  • 今日の例文BillionaireinvestorMichael Novogratz, alegendary ex-hedge fund manager, has said that the Bitcoin price will likely
    see a 30 percent increaseby the end of2018.※investor :投資家※legendary ex-hedge fund manager:レジェンド的な元
    ヘッジファンドマネジャー※by the end of〜:〜の末までには訳例レジェンド的な元ファンドマネジ
    ャーで億万長者の投資家のマイケル・ノヴォグラッツは、ビットコ [続きを読む]
  • ビットコイン、10月末には9,000ドルへ?!
  • 今日の例文Within the past 48 hours, the valuation of the crypto market has increased from $198 billion to $218 billion in a rally boosted by a surge in XRP.※valuation of the crypto market:仮想通貨市場の時価総額※rally:反騰※surge:急騰※xrp:リップルのネイティブ仮想通貨訳例この48時間のうちに、仮想通貨市場の時価総額は、XRPの急騰を受けて反騰し、1980億ドルから2180億ドルへと増加した。読解のヒントbo [続きを読む]
  • 豪州当局、詐欺まがいのICOを徹底排除へ。
  • 今日の例文Australia’s financialregulator and watchdogisramping upits scrutiny into ‘misleading or deceptive’ICOstargetingretail investors.※regulator and watchdog:規制及び監視当局※ramp up:強化する※misleading or deceptive:詐欺まがいの※ICO:initial coin offering(新規仮想通貨公開)の略。※retail investor:個人投資家訳例オーストラリアの規制及び監視当局は、個人投資家向けの ”詐欺 [続きを読む]
  • 規制強化が仮想通貨の健全な発展に必要!
  • 今日の例文Richard Teng, chief ofFSRA, hascalled fortighter regulationsfor cryptocurrency trading andICOs.※FSRA: Financial Services Regulatory Authority (金融サービス規制当局)の略称※call for〜:〜を求める 要求する=require※tighter regulation:より厳しい規制 規制の強化※ICO:initial coin offering(新規仮想通貨公開)の略訳例FSRAのトップ、リチャード・テンは、仮想通貨取引及びICOに対する規 [続きを読む]
  • ビットコインで身代金の支払い??
  • 今日の例文Captorsof aSouth Africanbusinessmanallegedlydemanded 50 bitcoins asransom.※captor:誘拐犯(= kidnapper)⇔captive(誘拐された人)※businessman :実業家 *サラリーマンとはかなりニュアンスが異なります。※allegedly:伝えられるところでは 報道によれば※ransom:身代金訳例報道によれば、南アフリカの実業家を誘拐した犯人らは、身代金として50ビットコインを要求した模様である。読解のヒントd [続きを読む]
  • 急増する仮想通貨訴訟
  • 今日の例文Cryptocurrency lawsuits increased threefold in the first two quarters of 2018 compared to the whole of last year.※lawsuit:訴訟※threefold:3倍※in the first two quarters:最初の2四半期で⇒第2四半期までで※compared to the whole of last year:昨年1年間と比べて訳例仮想通貨訴訟は、2018年の第2四半期までで、昨年1年間の3倍にも膨れ上がった。読解のヒントincreaseは「増える」という意味です。解 [続きを読む]
  • フォビが日本のビットトレードを買収!
  • 今日の例文Giant cryptocurrency exchange, Huobi has acquired a majority stake in Japan-based BitTrade.※Giant cryptocurrency exchange:大手の仮想通貨取引所※Huobi :フォビ(香港を拠点とする大手の仮想通貨取引所)※majority stake:過半数の株式※BitTrade:ビットトレード(日本の認可された仮想通貨取引所)訳例大手の仮想通貨取引所であるフォビが日本を拠点とするビットトレードの株式の過半数を取得した。読解の [続きを読む]
  • 仮想通貨業界もロビー活動開始へ
  • 今日の例文Several high-profile cryptocurrency companies and others in the nation are forming a lobbying group called the Bloc
    kchain Association, to tackle issues related to the technology and digital assets.※high-profile cryptocurrency company:著名
    な仮想通貨企業※lobbying group:ロビーグループ(業界等が望む成果を得るために政治家や規制当局
    等と折衝する団体)。圧力団体※Blockchain Association:ブロ [続きを読む]
  • ビットコインが安定している理由は?
  • 今日の例文Bitcoin has found stability in the low range of $6,300 to $6,400, demonstrating decent volume at around $3.8 billio
    n and pushing its dominance index to 56.1 percent.※find stability:安定している※in the low range of〜:〜という
    狭いレンジ(値幅)で※decent volume:まずまずの出来高※dominance index:優位指数(支配率):仮想通貨全
    体に占めるビットコインの割合訳例ビットコインは6,300〜6,400ドルと [続きを読む]
  • 弱気基調続く仮想通貨の行方は・・?
  • 今日の例文On September 10, Bitcoin experienced an unforeseen spike in its price, rising from $6,190 to $6,450. Yet, the crypt
    ocurrency market as a whole has been en Route to 2018 low.※unforeseen spike in its price:想定外の急騰※yet:だが(し
    かし)=but※be en Route to〜:〜に向かっている訳例9月10日、ビットコイン相場は、6,190〜6,450ドルへ
    と想定外の急騰を見せた。だが、仮想通貨市場全体としては2018年の [続きを読む]
  • 仮想通貨人口は爆発的に増加する!?
  • 今日の例文Brian Armstrong, Coinbase CEO, believes the number of cryptocurrency user will increase at an astronomical pace in the next half-decade.※founder:創業者※see A as B:AをBとみなす※a bitcoin ETF:ビットコインETF(上場投資信託:Exchange Traded Funds)※even though〜:〜であっても、〜にしても※such:そのようなこと※crucial:決定的に重要な訳例コインベースのCEO、ブライアン・アームストロング [続きを読む]
  • バイナンス、いよいよ上場準備開始か?
  • 今日の例文Cryptocurrency exchange Binance has recruited a heavy weight with wide experience in initial public offerings(IPOs) as its chief financial officer.※heavy weight:重量級 実力者 有力者※with wide experience in〜:〜に豊富な経験をもつ※initial public offerings(IPOs):新規株式公開、IPOと略称される。※chief financial officer:最高財務責任者、CFOと略称される。訳例仮想通貨取引所のバイナンスが [続きを読む]
  • ミレニアルズは仮想通貨が好き?!
  • 今日の例文Millennials are more optimistic about the chances of cryptocurrency being widely accepted, and nearly half of who t
    hink this would prefer using cryptocurrency over the U.S. dollar, according to a recently conducted consumer survey on awareness o
    f and attitudes about cryptocurrency.※Millennials:ミレニアルズ(2000年初頭に成人を迎えた世代)。インタ
    ーネット世代とも重なる。※optimistic :楽 [続きを読む]
  • ビットコイン相場の底堅さが意味するものとは?
  • 今日の例文Since August, Bitcoin has shown a level of stability it hasn’t seen since early 2017. And throughout this week, bitcoin price has remained above the $7,200 mark.※a level of stability :一定の安定性 ある程度の安定性※throughout this week:今週一週間※mark:水準=level訳例8月以来、ビットコインは一定の安定性を示してきたが、これは2017年初期以降には見られなかった現象である。そしてビットコイ [続きを読む]
  • ビットコインETFは、なぜ有害無益?
  • 今日の例文Andreas Antonopoulos, author of the book ‘Mastering Bitcoin’, insists that a Bitcoin ETF is imminent, but the long-term implication of such fund will do more harm than good.※imminent:差し迫っている まもなく実現する※long-term implication:長期的な影響※do more harm than good:有害無益である マイナス面の方が大きい訳例『マスタリング・ビットコイン』の著者のアンドレアス・アントノパウ [続きを読む]
  • ビットコインが年内に10,000ドル到達か?
  • 今日の例文Michael Moro, CEO of Genesis Trading, thinks the market’s stable reaction to the SEC’s bitcoinETFrejections last week played a big role in the bitcoin rally to $7,100.※CEO :Chief Executive Officer(最高経営責任者)の略。※stable reaction:落ち着いた反応※SEC:Securities and Exchange Commission(証券取引委員会)の略。証取委。※ETF:Exchange-Traded Fund(上場投資信託)の略。※play a big [続きを読む]
  • LINEが仮想通貨を立ち上げた!
  • 今日の例文Japanese social media giantLINE, a publicly-traded company, is doubling down on its bet thatcryptocurrency has a bright future.※publicly-traded company:上場企業※double down on one’s bet that〜:〜に大勝負をかける※〜have a bright future:〜の未来は明るい訳例日本のソーシャルメディアの巨大企業であるLINE(上場企業)が、仮想通貨の明るい未来を見据えて大勝負をかけようとしている。読解のヒ [続きを読む]