えーやん さん プロフィール

  •  
えーやんさん: えーやんの自然な韓国語のご紹介
ハンドル名えーやん さん
ブログタイトルえーやんの自然な韓国語のご紹介
ブログURLhttps://ameblo.jp/hasira0613/
サイト紹介文韓国語を勉強されている方々にお役に立てれば幸いです。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供43回 / 27日(平均11.1回/週) - 参加 2018/05/30 11:19

えーやん さんのブログ記事

  • 177.폭망하다(ポンマアダ)
  • どうも!お久しぶりです〜お待たせしました!待ってくれたかな?(笑) 今日の新造語は、「폭망하다(ポンマアダ)。実は、これはあまりいい意味ではないです。「폭삭 망하다」の縮約ですが、「폭삭」とは瓦礫など何かが崩れるときに出る音を表し、「망(亡)하다」とは国やお店などがつぶれるの意味です。 つまり、何かのダメージを受けたり、失敗したり、ダメになったり、つぶれる意味としてよく使われています。それから、すごく恥 [続きを読む]
  • 終電の延長運行
  • 今日はロシアワールドカップでの韓国とメキシコ戦がある日。 試合時間が夜中12時からのスタートなので、なんと!地下鉄を延長運行してくれるんだとか!ここまでサービスしてくれるんだ! まあ、確かにソウルの地下鉄ってほとんどが、いわゆる国営企業だから、これくれいのサービスはやってもらわんと〜 最寄りの駅のダイヤだけど、終電が夜中3時過ぎの時間まである。因みに、地下鉄2号線。 パブリックビューイングが終わってから [続きを読む]
  • 多忙!
  • ああ、最近仕事の依頼が急に殺到して忙しくくなり、ブログの更新が簡単な内容しかできない… 来週からは韓国語のなんちゃらシリーズはできると思います〜 読んでいただいている皆さん、すみません [続きを読む]
  • 主語の「네 니 너」何が違うの?
  • こんにちは。大阪で大きな地震がありましたが、どうか被害が出ないことを祈ります。 さて、韓国語の2人称主語の「네 니 너」についてのご説明です。何が違うのとのことですね。 意味は3つとも全く同じです。ただ、使い方が少し違うだけです。まず、「네」は書き言葉です。日常でしゃべる時には一切使いません。小説などで使われる表現です。それから、1人称主語の「내」と発音が同じだから、間違ってはいけないから、使わない [続きを読む]
  • 78.울컥울컥(ウ?コグ?コッ)
  • 今日のオノマトペは、「울컥울컥(ウ?コグ?コッ)」。 これは「울컥하다」の「울컥」をとってきて作った言葉です。激しい感情を感じるときに使います。 というわけだから、「울컥울컥」の意味もあまり変わらないでしょうね。何か激しい感情が込み上げてきたときに使われる表現です。急に怒りを覚えたり、涙が出たりとかです。日本語だとムカムカという場合もあれば、違う場面で感情が高ぶるときなどにも使えると思います。 例えば [続きを読む]
  • 176.기럭지(キロッチ)
  • 今日の新造語は、「기럭지(キロッチ)」。 これは「길다(長い)」の意味の方言のようです。実はいま調べてみたのですが、そう出ました。 でも、イメージとしては方言のイメージではなさそうですが... よく使われるのは、手足が長いの意味です。芸能ニュースなどに頻繁に登場する表現ですね。あと、身長が高いの意味としても使われています。 で、「기럭지가 길다」と表現します。もちろん、辞書に載っているような言葉ではありませ [続きを読む]
  • 77.울렁울렁(ウ?ロンウ?ロン)
  • 今日のオノマトペは、「울렁울렁(ウ?ロンウ?ロン)」。 少し難しい発音ですね。。。 これは主に2つの意味として使われています。 1.何かにびっくりして胸がドキドキした場合。2.吐き気がしてムカムカするさま。 1の例文。「갑자기 차에 부딪힐뻔해서 깜짝 놀라서 심장이 울렁울렁했다니까요!」「いきなり車にぶつかりそうになって、心臓がドキドキしたんですよ!」 2の例文。「배멀미를 해서 속이 울렁울렁해요.」「船酔い [続きを読む]
  • 175.치명적인○○(チミョンチョギン○○)
  • 今日の新造語は、「치명적인○○(チミョンチョギン○○)」。 これは漢字で書くと「致命的な○○」の意味です。パット見、あまりいい意味ではないですが、実はいい意味として使われているのです。 何かを見たり、味わったり、経験したりして、精神的に致命かも知れないほどすごいという意味です。少し大げさで、広告や何かを宣伝するときに使われる表現です。 例えば、「이번 영화에서 원빈의 치명적인 매력은 볼만하다.」「今回の [続きを読む]
  • 참외(チャメ)
  • 韓国では夏になるとよく食べられている果物。日本では見たことないけど、一応「まくわうり」と言われているようですね。 チャメ(참외)。僕も夏になるといっぱい食べているし、韓国ではスイカと並んでかなり人気のある定番のスイーツです。 ウリ科の植物で、甘くて栄養もたっぷりで、シャキッとした食感もあって美味しいですよ〜値段も手ごろなので気軽に買って食べられます。タネは食べてもいいです。ていうか、栄養もあるので、 [続きを読む]
  • 期日前投票
  • 昨日と今日は、今月13日の地方自治体選挙の期日前投票日。 韓国はすべての選挙日は休日ですが、今回僕は仕事に出かけるため、期日前投票に行ってきました。 で、証拠写真を。 にほんブログ村 [続きを読む]
  • 76.욱신욱신(ウッシヌッシン)
  • 今日のオノマトペは、「욱신욱신(ウッシヌッシン)」。 これは傷口などが何かに刺されるように痛む感じを表す言葉です。いかにも痛そうな言葉ですね。日本語だと「ずきずき」ですね。 これも真っ先に頭に浮かぶ場面は歯痛ですね。日本語もそうじゃないかと思いますが、いかがでしょうか。 同じ表現で「욱신거리다(ウッシンゴリダ)」ともいいます。まあ、この言葉から「욱신」をとってきて作られたと思いますけどね。 例えば、「 [続きを読む]
  • 174.미친○○(ミチン○○)
  • 今日の新造語は、「미친○○(ミチン○○)」。 「미친」の辞書形は「미치다」です。「미치다」の次にくる言葉を修飾するために使う言葉ですね。意味は狂うですが、少々大げさに表現するために、こんな語感の強い言葉を使ったと思います。狂うという意味だからあまりいい意味ではないかと思われるかも知れないですが、実はすごくいいの意味として使われています。 最近ネットなどで、非常によく目につく言葉はこちらです。例えば、 [続きを読む]
  • 地方自治体選挙
  • 韓国は、来週の水曜日(13日)に地方自治体選挙を控えていて、先日「投票案内文・選挙公報」という冊子が届きました。 来週の火曜日(12日)には、ご存知の米朝首脳会談が開かれるということで、そちらの方に関心が寄せられて、選挙はあまり盛り上がっていないのが現状です。 正直、地方自治体選挙は、総選挙や大統領選挙に比べて、今まで投票率があまり高くないのもあります。 しかし、少し驚いたのは今回の選挙からは外国人も投 [続きを読む]
  • 75.우수수(ウスス)
  • 今日のオノマトペは、「우수수(ウスス)」。 これは、風などで木の葉などがたくさん落ちる音やさまを表す言葉です。まさに、秋に風に吹かれて落ち葉がわーっと落ちるのが頭の中で浮かびます。日本語には「ぱらぱら、はらはら」という言葉があると思いますが、こちらの言葉より語感が強い感じです。 例えば、「바람이 불자 낙엽이 우수수 떨어졌다.」「風が吹くと、落ち葉がいっぱい落ちてきた。」 「강풍때문에 벚꽃잎이 우수수 떨 [続きを読む]
  • 173.퉁치다(トゥンチダ)
  • 今日の新造語は、「퉁치다(トゥンチダ)」。 この言葉はいつから言われ始めたか知らないですが、僕が韓国に帰国してから耳にするようになった言葉です。 意味は、相手と交換する何かがあるときに、同じ価値のある物や行動などを取引したり、あげたりもらったりして、なかったことにするということを指します。語源は分かりません。辞書にも載ってない言葉で、いわゆる俗語ですが、それほど品のない言葉ではないです。日常で普通に [続きを読む]
  • 74.우물쭈물(ウム?チュム?)
  • 今日のオノマトペは、「우물쭈물(ウム?チュム?)」。 これはある行動などをはっきりとかテキパキせずに、ためらったり迷うさまを表す言葉です。先日の「우물우물」とひと文字違うのに、まったく意味が違いますよね。 ↓↓↓https://ameblo.jp/hasira0613/entry-12380723855.html 日本語というと、「ぐずぐず、もたもた」でしょうね。 例えば、「우물쭈물하지 말고 빨리 해!」「ぐずぐずしないで、早くしなさい!」 「민수는 성격 [続きを読む]