みのむし さん プロフィール

  •  
みのむしさん: ゆるゆる語学
ハンドル名みのむし さん
ブログタイトルゆるゆる語学
ブログURLhttp://gogakuganbaru.seesaa.net/
サイト紹介文語学をぼちぼち勉強していきます。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供8回 / 23日(平均2.4回/週) - 参加 2018/07/10 06:00

みのむし さんのブログ記事

  • 過去の記事 …
  • Millennials as Mentors and Consumers (3) /20180608
  • Millennials as Mentors and Consumers (3) /20180608以前出てきたcorporate (企業)の使い方がcorporate world (企業社会、実業界)として出てきました。思わず苦笑いです。さて、今回記録しておきたいのは、自分の苦手なもの、ずばり熟語です。大学受験用の熟語帳を見ても、読めばわかっても自分で使うことができない。・not give someone the time of day 「(人を)認めない」こういうのが自分の口からついて出ない。難しい単語を [続きを読む]
  • Millennials as Mentors and Consumers (2) /20180607
  • Millennials as Mentors and Consumers (2) /20180607台風は大丈夫でしたでしょうか。午後はすっかり落ち着いた天気でしたので私は少しばかり外出しました。その帰りに今日は聞き流しです。・green horn 「若手、未熟者、初心者」とっさに出た訳(といっても脳内再生です)は「青二才」でした。辞書を見ると他にも「ひよっこ」が出てきました。これは訳す場面によって大きくニュアンスが変わりますので、気を付けたいなと思います。 [続きを読む]
  • Millennials as Mentors and Consumers (1) /20180606
  • Millennials as Mentors and Consumers (1) /20180606この題目、かなり興味あったんです。何せわたしもミレニアル世代。さて、私が今回注目した表現はこれです。・Correnction.この使い方、ぜひ真似たいです。少しきつい言い方になるかもしれませんが、自分の発言の訂正、特に年号を間違えたときに使うしかないな…と聞いていて思いました。思わず、Sorry, it's wrong...とかで話を続けちゃうんですが、すぱっと断ち切るのもいいで [続きを読む]
  • Quelling Anger (6) /20180601
  • Quelling Anger (6) /20180601いよいよAnger Roomの話が終わってしまいました。ヘザーさんと杉田先生の話はとても面白かったです。私もそういえば怒りから家の体温計折り割ったことがあるな…と懐かしく思い出しました。(杉田先生の同僚や、ヘザーさんの辞書に比べるとかなりスケールがかわいい笑)6回目の講座は、今までの復習なので気を楽に聞けていいです。もう少しペース上げたいな。にほんブログ村 [続きを読む]
  • Quelling Anger (5) /20180531
  • Quelling Anger (5) /20180531暑すぎる日が続きますね。体調は大丈夫でしょうか。私は電車に乗るたびにめまいと吐き気を起こして途中で各駅停車に乗り換える日々です。疲れてるのかな…。さて、ようやく5月分も終わりに来ました。今日のフレーズはこちら。・cultivate virtues 「徳を養う、長所を伸ばす」仕事で「徳を積む」というときにごまかして「良い行いをする」とかそんな言い方をしてたことをハッと思いました。「徳を積む [続きを読む]
  • Quelling Anger (4) /20180530
  • Quelling Anger (4) /20180530今日取り組んだものから記憶に残しておきたい部分を記録します。今日はこれ。・When I feel the tide of anger welling up inseide me, ....いつも自分の会話でwater wells up のように使っているので、馴染みのない表現では決してないのですが、日本語に瞬訳したときに、「湧き上がる」と訳しました。(「瞬訳」という造語を今作りました。文字通り瞬間的に訳す、の意味です。)「湧き上がる怒り」でも [続きを読む]
  • Quelling Anger (3) /20180525
  • Quelling Anger (3) /20180525最近録りためていたものをようやく消化し始めています。通訳のトレーニング(もどき)を取り入れ始めたことで、日本語の単語に目が行くようになってきました。英語の単語は意味がわかっても、なかなか美しいバシッと決まる日本語になおせない。もっともっと日本語の単語や類語に意識的にならないとなあと感じるこの頃です。下にレッスンから例を挙げてみます。・pent-up stress 「鬱積したストレス」「 [続きを読む]
  • 初めまして!
  • 語学学習に取り組む20代中盤♀です。モチベーションの維持に悩みすぎてブログなど始めてみました。日々の勉強の記録を綴れればと思います。また、学んだことを皆様とシェアできるといいかな、と。当面の間は今取り組んでいる、NHKのビジネス英会話とアルクの通訳トレーニング入門について、になりそうです。所持資格:英検1級、通訳案内士(英語)気軽に声をかけてください!よろしくお願いします。【アルク公式】英語教材 通訳トレ [続きを読む]
  • 過去の記事 …