うずら さん プロフィール

  •  
うずらさん: うずらのーとin台湾
ハンドル名うずら さん
ブログタイトルうずらのーとin台湾
ブログURLhttps://uzura.hatenadiary.jp/
サイト紹介文台湾在住歴5年の筆者が、 台湾での留学、ワーホリ、中国語学習などの役立つ情報をシェアするブログ
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供28回 / 120日(平均1.6回/週) - 参加 2018/08/03 16:32

うずら さんのブログ記事

  • 福原愛に言った江宏傑の一言が甘すぎて生きるのが辛い
  • 大家好!うずらです。「台湾で有名人夫婦といえば?」と聞かれて、まず最初に思い浮かぶのは、卓球の愛ちゃんと江宏傑夫妻なんじゃないでしょうか?愛ちゃんが江宏傑と結婚してから台湾での人気もますます上がり、メディアで目にすることも増えました。昨日も何気なく、食堂でニュースを見ていたら、愛ちゃん夫妻の話題が。そのニュースによると、中国大陸のテレビ番組「幸福三重奏」に愛ちゃん夫妻が出演したのですが、二人が [続きを読む]
  • 中国語失敗談「女優」
  • 大家好!うずらです。まだ台湾へ行く前の話。その日初めて会った台湾人と芸能の話題で盛り上がってたんです。そこで、どんな日本の女優さんが好きなんだろうと思って、「你喜歡哪一個日本女優?」と聞いたんです。(しかも女子に)そしたら、「你好色〜(エロ〜い)」ってうん?何でって聞いたら、「女優」は、台湾では「A◯女優」の事。....確かに、中国語の授業で「女優」は中国語で「女演員」だって習ったけど、「 [続きを読む]
  • 何度見てもつい笑ってしまう10秒の動画(台湾のワンちゃん)
  • 大家好!うずらです。今日は、僕がたまたま見つけた、とっておきの台湾のおもしろ動画を皆さんとシェアしたいと思います。10秒で(と言うかほぼ3秒で)笑顔になれるので、ストレス解消にどうぞ!www.youtube.comいやーツボなんですよね。ワンちゃんこんなに派手にこけたのに、次の瞬間には何事もなかったかのような表情しているのが良いですよね。何というか人間味すら感じてしまいます。因みに、この動画名の「我不爭氣 [続きを読む]
  • 台湾のドライヤー温風拡散器
  • 大家好!うずらです。少し前の話ですが、知り合いのお家に行った時に、あるものに目を奪われました。それがこちら専門のツャロンけレます専門型熱風は覆いますフアッシヨソは美しいす.....うん、全然意味が分からない。実際に文字起こしして気がついたんですけど、三文だけなのに入力するの超大変です笑何故こうなった。。。まず、普段ドライヤーすら使わない僕にとって、温風拡散器が何なのかもよく理解していない [続きを読む]
  • 中国語失敗談「我要去天堂(天国に行きたい)」
  • 大家好!うずらです。「言語習得の効率的な方法は?」という話題をよく耳にしますが、僕は、言語習得の一番のコツは、「Be Shameless(恥知らずになれ)」だと思っています。とにかく、積極的にその言語を使って、失敗して、恥をかく事。僕も今まで数えきれない程の失敗をしてきて、死ぬ程恥ずかしい思いをしてきました。でも不思議な事に、人は恥ずかしい思いをすると、それが脳に刻まれて、同じ失敗を繰り返さなくなるんですね [続きを読む]
  • 口ぐせ中国語8「強いて言えば」
  • 大家好!うずらです。「ねえ、私と蒼井優どっちが可愛いと思う?」「うーん、どっちも可愛いけど、強いて言えば、蒼井優かな。」「もー、何でよー!大っ嫌い! ....本当は好きだけど。」という様な会話をたまに聞きますが、この「強いて言えば」は、中国語でどういうでしょうか?硬要?的話yìng yào shuōde huàと言います。「你跟蒼井優都很可愛,但硬要?的話,蒼井優還是比較可愛吧。」(君も蒼井優も [続きを読む]
  • 口ぐせ中国語7「思い出せない」/「思い出した」
  • 大家好!うずらです。前回は、「何だっけ」「誰だっけ」の言い方をご紹介しましたが、いくら考えても思い出せない時ってありますよね。そこで、「思い出せない」は中国語でどういうのでしょうか?「想不起來(?:想不起来)」です。「想不起來」の「不」は辞書では軽声ですが、台湾では4声で発音した方が伝わり易いです。単純に「忘れた」と言いたい時は、「忘記了(wàngjìle)」を使いますが、「完全に忘れたん [続きを読む]
  • 口ぐせ中国語6「あのー何だっけ」
  • 大家好!うずらです。最近記憶力が落ちたのか、「あのー、ほら、何だっけ」を会話中に多発してしまう事があります。(そんな歳じゃないのに)例えば、「あのー何だっけ、タイの美味しいカレー。あ、そうそう、マッサマンカレー。あれ何だっけ?何かのランキングで一位になったんだっけ?....まぁとにかく食べてみたい」みたいな。ホント、もっと脳を鍛えなければなりませんね。さて、「あのー何だっけ」を中国語では、どうい [続きを読む]
  • 世界の中心でXXX
  • 大家好!うずらです。海外に行って、間違った日本語を街で見かけた時、クスッと笑ってしまったり、愉快な気持ちになることってよくありますよね。僕は、そういうのを見つけるのが本当に大好きで、そういう日本語に一種の「愛苦しさ」を感じてしまう癖があります。世の中まだまだ捨てたもんじゃないなって。この前も、何かDVDをレンタルしたいなーと思ってたら、あの日本で大ヒットした純愛映画を見つけたんですね。そう [続きを読む]
  • 口ぐせ中国語5「何とかなるよ」
  • 大家好!うずらです。今日は、「何とかなるよ」の中国語を紹介したいと思います。「ねえ、もう直ぐ試験でしょ?勉強したの?」「ねえ、明日旅行でしょ?チケット予約したの?」「ねえ、私と一緒にいるの彼女にバレたらまずくない?」そんな時は、こう言ってやりましょう!(*実際のうずらはド硬派ですよ)「總會有辦法的(?:?会有?法的)」zǒng huìyǒubàn fǎ de意味としては「いつも何かしら方法があるよ」 [続きを読む]
  • 台北からすぐ!宜蘭の定番・海水浴&サーフィンができるビーチ3選
  • 大家好!うずらです。8月真っ只中。かなり暑い季節ですが、皆さん海行っていますか?私はサーフィンが好きなので、春夏秋冬問わず海に行ってますが、台湾の海は、暖かくて本当に気持ち良い!宜蘭の対岸には龜山島が見える。朝焼けが美しい台湾で海に行きたい!でも、いざ遊びに行くとなるとどこに行けば良いか分からない!と思っている方少なくないと思います。そういう方には、台北から気軽に日帰りで行ける宜蘭(イーラン) [続きを読む]
  • 台湾びっくり仰天ニュース:駅構内で「お触り禁止」??
  • 大家好!うずらです。海外に行くと、間違った日本語を街で見かける事、よくありますよね。台湾でもたくさん面白い日本語を見かけます。この前、コンビニで買い物してたら、こんなポテチがありました。ん?わさビ?なぜ「ビ」だけカタカナにしたんだろう?Lay'sほどの大企業が、発売前に確認しなかったのか?というか、わざとやっているのか?謎は深まるばかり。正に、「莫 名 其 妙 !」(意味不明) mò míng qí [続きを読む]
  • 口ぐせ中国語4 「任せた!」「任せて!」
  • 大家好!うずらです。今回は、人に何かを託したい時、お願いしたい時に使う「任せた」の言い方です。中国語でどう言うかというと「交給你了!」jiāo gěinǐ leと言います。「交給你了」の前に託したい事を加え、「這個交給你了」(コレは任せた)というふうにも使います。退勤する時なんかは、「剩下的就交給你了」shèng xià dejiùjiāo gěinǐ le「残りは頼んだね。」みたいな事をよく言いますね [続きを読む]
  • 口ぐせ中国語3「君次第!」「状況次第」
  • 大家好!うずらです。今回は「君次第!」の言い方です。日本語では、あまり「君次第」って言わないかもしれないけど、英語だと「It's up to you」ってよく言いますよね!「君が決めて!」「君に合わせるよ!」といった感じです。中国語では、何と言うかというと、「看你!」 kànnǐです。「看」は「見る」、「你」は「あなた」だから、「あなたを見る」っていう意味にもなるけど、「看你」と単独で使うと、「あな [続きを読む]