カイベ さん プロフィール

  •  
カイベさん: 中高生のリアル英会話
ハンドル名カイベ さん
ブログタイトル中高生のリアル英会話
ブログURLhttp://sakurabo1.blog.jp/
サイト紹介文中高生のリアルな日常会話を英語にするとどうなるか、詳しい解説つきでお届けします。
参加カテゴリー
更新頻度(1年)情報提供10回 / 1日(平均70.0回/週) - 参加 2018/11/15 20:50

カイベ さんのブログ記事

  • 過去の記事 …
  • 「おい、先生来たぞ」
  • 休み時間が終わってもまだ教室でアホなことをしている友達がいたら、廊下に先生の気配を感じて「おい、先生来たぞ」こんなふうに言うこともたまにある。「おい、先生来たぞ」は英語ではなんと言うだろう。まず、「おい」はHey とかでいいだろう。問題は「先生来たぞ」の部分だが、「来たぞ」にはなんとなく完了形を使いたい感じがある。The teacher has come! はい、残念でした。こんなふうには言いません。なぜ変かと言うと、has [続きを読む]
  • 「トイレ行く?」「ううん、今行った」
  • 今回はトイレに行くときのセリフだ。「トイレ行く?」このくらいは、日本の中高生ならさすがに言えるだろう。なに?Will you go to the toilet?未来だから will you を使うなんていう人はいないだろうな。Will you go to the toilet? などと言ったら、「トイレに行ってくださらない?」になってしまうので要注意だ。まあ、こんな間違いをする中高生はいないだろう。前もやったが、行こうとさっきから思っているようなことにはbe go [続きを読む]
  • 「トイレ行きたい」
  • 「トイレに行きたい」という場合、多くの日本人がやりがちなミスが、「行きたい」だから want to とやってしまうミスだ。え?行きたいんだから want to じゃないの?と思っているみなさん、英語では、本当にしたいことと、しなければいけないことを、はっきり分ける。日本人はトイレに行きたいも、この仕事を今日中に終わらせたいことも「〜したい」と表現できるけれども、英語ではこれらはイエ〜イ、うれしいな、したいなというこ [続きを読む]
  • 「試験範囲どこ?」
  • 「試験範囲どこ?」さあ、これは英語ではなんと言うだろう。試験・・・test範囲・・・rangeWhere is the test range?ああ、こんな文を言ってしまっては、あまりにネイティブの自然な英語からかけ離れていて情けない。さて、ネイティブの中高生はどんなふうに言うんだろう。これが、意外とシンプルでカッコいい。是非この言い方をマスターしてほしい。ヒント:on を使う。答え: What's the test on?別の言い方としては、What are w [続きを読む]
  • 「あぶねー、当たるところだった」
  • 先生が生徒を順番に当てていって、次は自分だ!という時に授業の終わりを告げるチャイムが鳴ったりすることがある。そんな時に言うセリフだ。「あぶねー、当たるところだった」「当たる」は ask で大丈夫と前回やった。ということで、I almost got asked by the teacher.こんな英語ではどうだろう。はい、残念。こんなふうに言うネイティブ中高生はいません。それではなんと言うか。Phew, I would have been next.こんなふうに言う [続きを読む]
  • 「あの先生よく俺のこと当てるんだ」
  • 「当てる」は英語でなんと言うだろう。point はどうか、なんて考える人もいるだろうか。でも、point at me だと「指さす」になってしまう。結論から言うと、先生が生徒を「当てる」意味の動詞はask だ。意外と普通だった。「あの先生よく俺のこと当てるんだ」は、He/She always asks me loads of questions.He/She always asks me a lot of questions. こんなふうに言うんだって。うん、意外と普通だった。続く をお願いし [続きを読む]
  • 「水飲んでくる」
  • 休み時間に、冷水機や水飲み場に水を飲みに行く人はいるだろうか。僕はたまに冷水機に行って水を飲む。そんな時に友達に言うのが、「水飲んでくる」このセリフである。「水飲んでくる」。なんとシンプルなフレーズだろう。こんな簡単なフレーズなのに、なぜか日本の中高生は英語で言えない。ちょっと成績がいい子ならこんなふうに英訳するだろう。I will go to drink some water. しかし、残念ながら、ネイティブの中高生でこんな [続きを読む]
  • 「次の授業、教室どこ?」
  • 「次の授業、教室どこ?」これも多くの日本の中高生は、Where is the next classroom?と英作文するのではないだろうか。「次の授業なんだっけ」でもやったのと同様、今回も、next classroom と言わないで英作文してみよう。さあ、何ていうだろう?Where is the classroom next?う〜ん、いまいち。ネイティブはこう言う。Which classroom are we in next?もしくは、What class are we in next?続く をお願いします!にほんブ [続きを読む]
  • 「次の授業なんだっけ」
  • 「次の授業なんだっけ」これを日本の中高生が英訳しようとすると、(僕の独自の調査によると)多くの人はこんなふうに言う。What is the next class?ところが、ネイティブ中高生がよく言うのは別の言い方だ。next の使い方に注意して次のおすすめの言い方を読んでほしい。What's next?What class is next?What class do we have next?これと似ているのに、「次の駅は何?」を日本人が英訳しようとすると、だいたいの人がWhat is th [続きを読む]
  • 過去の記事 …